KudoZ home » English to Italian » Other

At micro level/empowerment/global networks

Italian translation: al microlivello/approvazione officiale/ reti globali

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:15 Oct 16, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
/ information society
English term or phrase: At micro level/empowerment/global networks
societa dell informazione
giovanna
Italian translation:al microlivello/approvazione officiale/ reti globali
Explanation:
se ci fosse un po di contesto sarebbe meglio.. ho fatto il possibile

monica
Selected response from:

Monica Fernandes
Grading comment
Cara monica, come faccio a scriverti tutto il periodo, se ci sono pochi caratteri a diposizione? posso mandarti piu di un e-mail
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Giovanna
CLS Lexi-tech
2al microlivello/approvazione officiale/ reti globaliMonica Fernandes


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
al microlivello/approvazione officiale/ reti globali


Explanation:
se ci fosse un po di contesto sarebbe meglio.. ho fatto il possibile

monica

Monica Fernandes
Grading comment
Cara monica, come faccio a scriverti tutto il periodo, se ci sono pochi caratteri a diposizione? posso mandarti piu di un e-mail
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Giovanna


Explanation:
sotto la riga del termine, c'e' tutta una casella apposita per indicare la frase che contiene il termine.

Nella prima riga inserisci solo il termine (uno alla volta, uno per domanda, visto che in questo caso non sono legati) e poi nella casella inserisci la frase.

C'e' un'ulteriore passo con cui puoi specificare il campo specifico tipo
TECH/ENGINEERING
campo specifico: train control systems

e cosi' via.

In questo modo telegrafico e' impossibile aiutare i richiedenti in modo davvero fattivo

buon lavoro

paola l m
co-mod en>it


CLS Lexi-tech
Local time: 08:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search