KudoZ home » English to Italian » Other

you are in for quite a jolt when...

Italian translation: ricevere un bello scossone

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to be in for quite a jolt
Italian translation:ricevere un bello scossone
Entered by: flaviofbg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:03 Oct 17, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
/ Espressioni idiomatiche
English term or phrase: you are in for quite a jolt when...
Una lettera di risposta alla recensione di un disco di Kate Bush. Il recensore dice qualcosa come:

"Non riesco a togliermi dalla testa la melodia di , e ascolto il disco solo da qualche settimana!"

Allora il lettore risponde dicendo:

"It gets even worse after 20 years of listening to it. You are in for quite a jolt when you get around to hearing "

(Hounds of Love è un'altra canzone/disco di Kate Bush).

Chi mi sa dire come potrebbe tradursi questa espressione chiaramente idiomatica?

"You are in for quite a jolt when..."

Grazie mille,

Flavio Ferri Benedetti
Moderatore Spa>Ita e Eng>Lat
flaviofbg
Spain
Local time: 07:51
jolt = scossone
Explanation:
preparati a ricevere uno scossone (o qualcosa di piu' idiomaticamente moderno)

buon lavoro

paola l m
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 01:51
Grading comment
Grazie carissima. Mi hai salvato in extremis ;)

Flavio
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4jolt = scossone
CLS Lexi-tech


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jolt = scossone


Explanation:
preparati a ricevere uno scossone (o qualcosa di piu' idiomaticamente moderno)

buon lavoro

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Grading comment
Grazie carissima. Mi hai salvato in extremis ;)

Flavio
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search