ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Other

we have a lot on our plate

Italian translation: abbiamo molta carne al fuoco/su cui lavorare


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:we have a lot on our plate
Italian translation:abbiamo molta carne al fuoco/su cui lavorare
Entered by: Cristina Giannetti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:23 Dec 9, 2008
English to Italian translations [PRO]
Other
English term or phrase: we have a lot on our plate
Do you have a message for your team?
We have had a lot on our plate, with many new faces, an office relocation, and importantly for some members of the team, families relocating from California or Connecticut to Austin. I thank the team for all their efforts and sacrifices in the last quarters. The combined energy and effort I feel when in Austin and Rüti really makes me proud.
Cristina Giannetti
Local time: 16:14
abbiamo avuto molto sul fuoco/su cui lavorare
Explanation:
my take

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2008-12-09 10:33:42 GMT)
--------------------------------------------------

anche "molta carne al fuoco"

--------------------------------------------------
Note added at 34 min (2008-12-09 10:57:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Cristina :-)
Selected response from:

Valeria Faber
Italy
Local time: 16:14
Grading comment
è la soluzione a cui avevo pensato anch'io grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ci siamo dati molto da fare/non ci siamo rispiarmatiGiuseppina Manfredi
4stiamo affrontando molte sfide
Sarah Jane Webb
3abbiamo avuto molto sul fuoco/su cui lavorare
Valeria Faber
3Abbiamo dovuto gestire un insieme di problematiche diverse
Barbara Carrara
3ne abbiamo (avuti) tanti / un sacco
AeC2009


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stiamo affrontando molte sfide


Explanation:
può andare?

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-12-09 10:25:02 GMT)
--------------------------------------------------

oppure
è un momento molto impegnativo

Sarah Jane Webb
Local time: 16:14
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we have (had) a lot on our plate
ne abbiamo (avuti) tanti / un sacco


Explanation:
on our plate dovresti tradurlo adattandolo al contesto:

per es. dalla nostra (parte) o qualcosa di similmente colloquiale...

imho

AeC2009
Italy
Local time: 16:14
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ci siamo dati molto da fare/non ci siamo rispiarmati


Explanation:
...

Giuseppina Manfredi
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marika Costantini: è quella che preferisco :)
2 mins
  -> grazia Marika

agree  FCavallone
4 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abbiamo dovuto gestire un insieme di problematiche diverse


Explanation:
Eccoti il mio contributo, se può servire...

Alternativa:
Ci siamo trovati a gestire/ad affrontare una serie di situazioni/complicazioni/disagi di diversa natura...





Barbara Carrara
Italy
Local time: 16:14
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abbiamo avuto molto sul fuoco/su cui lavorare


Explanation:
my take

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2008-12-09 10:33:42 GMT)
--------------------------------------------------

anche "molta carne al fuoco"

--------------------------------------------------
Note added at 34 min (2008-12-09 10:57:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Cristina :-)

Valeria Faber
Italy
Local time: 16:14
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 423
Grading comment
è la soluzione a cui avevo pensato anch'io grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 9, 2008:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: