KudoZ home » English to Italian » Other

I heard Zack murmur through breathless laughter, "That was ...large."

Italian translation: è stato ... grande

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:44 Dec 26, 2002
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: I heard Zack murmur through breathless laughter, "That was ...large."
The two s are lying in bed in the early morning,I don't know if they're making sex because the sentence is not clear and it's full of metaphores and I don't understand what "large"is referred to
ziannarita
Italian translation:è stato ... grande
Explanation:
E' impossibile dire a cosa si riferisce - almeno che non vi sia qualche altra indicazione o prima o dopo.
Si potrebbe lasciare sul generico, come fa Zack.
Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 18:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3solo un commentino
luskie
5 +2è stato ... grande
Angela Arnone


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
è stato ... grande


Explanation:
E' impossibile dire a cosa si riferisce - almeno che non vi sia qualche altra indicazione o prima o dopo.
Si potrebbe lasciare sul generico, come fa Zack.
Angela


Angela Arnone
Local time: 18:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: giusto, in fondo è Zack a parlare :)
39 mins

agree  Gian
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
solo un commentino


Explanation:
in effetti non vedo grosse difficoltà, se non quelle di interpretazione: ma se non ci riporti le metafore di cui la frase è piena, e un (bel) po' più di contesto, mi sembra difficile che possiamo capire qualcosa più di te e dunque darti un qualsiasi aiuto...


luskie
Local time: 18:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2477

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federica Jean: ehm... Temo che Zack stia facendo una "battuta", ma per renderla bisognerebbe proprio leggere le frasi precedenti.
8 hrs
  -> già ;-)

agree  Domenica Grangiotti: con Federica... credo sia un tipico caso di "ma come sono stato bravo" ... dopo!
13 hrs
  -> l'importante è che se lo dica da solo :)))

agree  gmel117608
21 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search