04:57 Feb 28, 2001 |
English to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laura Gentili Italy Local time: 00:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | "dal computer alla lastra" |
| ||
na | Computer to Plate |
|
"dal computer alla lastra" Explanation: In molti siti lo lasciano in inglese fra virgolette, oppure lo traducono come sopra. Ecco un esempio: Computer to Plate significa letteralmente "dal computer alla lastra", ed è un nuovo sistema che permette di incidere le lastre per la stampa direttamente dal computer, senza i tradizionali passaggi di pellicole e fotoincisa. Già da parecchio tempo il Computer to Plate ha una produzione a ciclo completo, ciò possiede al proprio interno la gestione dell’intero ciclo produttivo. Vale a dire la capacità di realizzare un progetto dalle sue prime fasi al prodotto finito. Da oggi nel Computer to Plate, grazie al Computer to Plate il ciclo completo è ancora più completo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Computer to Plate Explanation: come dice Laura, se si parla di sistemi o tecnologia, resta in inglese; la prima volta che si cita, è bene mettere tra parentesi la traduzione italiana e l'abbreviazione CtP; dopodiché si può usare anche solo CtP |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.