GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:50 Mar 1, 2001 |
English to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angela Arnone Local time: 04:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | ci manca la virgola.... |
| ||
na | vedi di seguito |
|
ci manca la virgola.... Explanation: dovrebbe dire purchasing, production and administrative. Significa: Purchasing/Receiving:facilita l'inventario dell'ufficio acquisti, del reparto di produzione e dell'amministrazione (aziendale) Angela Caos in ufficio per sw di questo tipo instalalto male.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vedi di seguito Explanation: io avrei tradotto: Reparto Acquisti/Reparto ricevimento merci: facilitano (od agevolano) la capacità produttiva del Reparto Acquisti e l'Amministrazione (o gestione) dell'Inventario |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.