GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:02 Mar 4, 2001 |
English to Italian translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Nissen Villoresi Italy Local time: 04:04 | ||||||
Grading comment
|
letti Q/queen-size Explanation: yahoo.it lots of entries 1,5*1,8 m (larger than continental beds) hope it helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
letti matrimoniali o ad una piazza e mezzo Explanation: double beds, or king size beds, are currently referred to as "letti matrimoniali" (or, not used much "a due piazze) while Queen Size is "a una piazza e mezzo". The ref. "measurement" in Italian is "piazza". Therefore a single bed would be "ad una piazza". Ciao, Elena |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vedi testo Explanation: Solo per essere pignola: double (or full) corrisponde piu' o meno ad una piazza e mezzo(54-75) queen e' il letto matrimoniale(60-80)sempre piu' o meno King (in Italia non l'ho mai visto)e'di dimensioni da"king"(76-80)ed il letto singolo e' chiamato single or twin. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
letti matrimoniali o ad una piazza e mezzo Explanation: Sono d'accordo con il suggerimento di Elena. Ho avuto modo di "sperimentare" un letto Queen size sia negli USA che in Canada: è leggermente più piccolo del letto matrimoniale. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
LETTO ALLA FRANCESE Explanation: E' TUTTO GIUSTO QUANTO SOPRA, MA ESISTE ANCHE LETTO ALLA FRANCESE. E' UN MATRIMONIALE DI RIDOTTE DIMENSIONI, ADATTO A STANZE PICCOLE. slt anusca |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.