ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Other

a history of drug addition

Italian translation: un passato di tossicodipendente


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a history of drug addition
Italian translation:un passato di tossicodipendente
Entered by: Grace M
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:07 Nov 25, 2009
English to Italian translations [Non-PRO]
Other / Human Services
English term or phrase: a history of drug addition
Come tradurreste questa frase:
"un passato di dipendenza da droga" ?
Grace M
Local time: 00:16
un passato da tossicodipendente
Explanation:
:)

Mah...
Selected response from:

Emanuele Marini
Local time: 03:16
Grading comment
Grazie Emanuele, ho scelto la tua traduzione ma ho cambiato la preposizione: "un passato di tossicodipendenza" mi sembra suoni meglio in Italiano.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11una storia di tossicodipendenza
Prof. Angie G.
4 +4tossicodipendenza
Zerlina
3 +2un passato da tossicodipendenteEmanuele Marini
3precedenti di tossicodipendenza
Francesca Giachi


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
tossicodipendenza


Explanation:
comunemente usato.

Zerlina
Italy
Local time: 09:16
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabrina Becciu
4 mins
  -> eh bè mi scordai la storia! buon dessert e pensa ai denti!- :-)))

agree  Elena Zanetti
8 mins
  -> grazie micimeaow!

agree  rigrioli
14 mins
  -> grazie Rigrioli!

agree  Paola Manfreda: ma la storia donde l'è??
44 mins
  -> she was too hasty:-))
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
una storia di tossicodipendenza


Explanation:
.partire dalle storie di tossicodipendenza per arrivare alla ...
Formato file: Microsoft Powerpoint - Versione HTML
...partire dalle storie di tossicodipendenza per arrivare alla ricostruzione della propria storia famigliare. Giornata di studio "Altrove...ma dove? ...
centrodiurnoaltrove.it/documenti/8maggio.ppt -

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-11-25 20:13:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.emsf.rai.it/grillo/trasmissioni.asp?d=891

Prof. Angie G.
Spain
Local time: 09:16
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabrina Becciu
3 mins
  -> grazie!

agree  Zerlina: mo sono scordata la storia (singhiozzo...)
8 mins
  -> grazie!

agree  rigrioli
13 mins
  -> grazie!

agree  Gaetano Silvestri Campagnano
17 mins
  -> grazie!

agree  mariant
18 mins
  -> grazie!

agree  Paola Manfreda
44 mins
  -> grazie!

agree  cynthiatesser: aggiungerei "alle spalle"
48 mins
  -> grazie!

agree  sara_missy
1 hr
  -> grazie!

agree  101
2 hrs

agree  Giulia Barontini
4 hrs

agree  Desila
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
precedenti di tossicodipendenza


Explanation:
Penso che questa sia l'espressione più diffusa...
Buon lavoro!

Francesca Giachi
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
un passato da tossicodipendente


Explanation:
:)

Mah...

Emanuele Marini
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie Emanuele, ho scelto la tua traduzione ma ho cambiato la preposizione: "un passato di tossicodipendenza" mi sembra suoni meglio in Italiano.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato: Il significato secondo me é proprio questo.
7 hrs

agree  Francesca Bocci Benucci
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): _floriana_, ARS54, Prof. Angie G.


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 28, 2009 - Changes made by Prof. Angie G.:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: