01:25 Mar 12, 2001 |
English to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laura Gentili Italy Local time: 00:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | ma non sarà semplicemente un errore di battitura? |
| ||
na | secondo me hai ragione |
|
ma non sarà semplicemente un errore di battitura? Explanation: Io non ho riscontri su "lo". Potremmo azzardare l'errore di battitura? Buon lavoro! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
secondo me hai ragione Explanation: Il filtro "lo cut" (contrapposto a quello "hi cut")equivale secondo me al passa basso, ovvero al filtro in cui i segnali aventi frequenze di valore minore o uguale ad un valore prefissato possono passare senza subire alterazioni, mentre le frequenze superiori a quella di taglio vengono attenuate o respinte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.