00:28 Jun 7, 2000 |
English to Italian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Carla Trapani Local time: 17:09 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | prestazione di servizi efficiente |
| ||
na | erogazione di servizi efficiente |
| ||
na | un'efficace erogazione dei servizi |
|
prestazione di servizi efficiente Explanation: senza contesto, non riesco a immaginare la frase. Ciao |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
erogazione di servizi efficiente Explanation: forse con un contesto si poteva trovare una soluzione più concisa, spero comunque che possa esserti d'aiuto. Buon lavoro, Saxo |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
un'efficace erogazione dei servizi Explanation: attenzione a tradurre efficient letteralmente, penso che in Italiano efficace sia una traduzione migliore. Good luck Pat C. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.