Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Italian translations [PRO]|
|English term or phrase: front-end driving|
|So much so that the choice between thermal and visible sensitive plates, between internal or external drum imagers and the choice of front-end driving the CtP is almost less important than obtaining an all digital workflow and how digital proofing is accepted by the customers.|
Viene lasciato in inglese,ti mando al sito in calce per informazioni.
in americano in anticipo si dice up-front non front-end
Selected response from:
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
guida (inserimento, comando, trasmissione) frontale del CtP.....
Front-end = davanti, anteriore (americ.: in anticipo, anticipato)
Local time: 18:27
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 128
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations