https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/other/39908-soc-cap-screws.html?

soc cap screws

Italian translation: vite ad esagono incassato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:soc (socket) cap screw
Italian translation:vite ad esagono incassato
Entered by: Angela Arnone

10:05 Mar 26, 2001
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: soc cap screws
giro e rigiro ma non trovo "soc"!!!
Il contesto è un po' scarsino, comunque è la descrizione delle operazioni da eseguire per smontare le lame di una pistola ad aria compressa che taglia il collo e il garretto dei polli 1. remove piston shaft; 2. remove soc cap screws; 3. remove bearing housing; 4. remove u-cap seal. etc...
Marina Capalbo
Local time: 23:07
vite ad esagono incassato
Explanation:
Tra la lunga lista che fornisce ildeg opterei per "vite ad esagono incassato" che è la risposta che trovo su Picchi e su Marolli, ma anche su EurodicAurom.
Marolli dice che socket cap screw si chiama anche Allen screw che è "vite a brugola", ma nelle traduzioni di distinte che faccio per i macchinari, il tecnico mi scrive brugola quando vuol dire brugola e scrive vite ad esagono incassato quando vuole quello - cioè lui distingue, ed in inglese io scrivo Allen screw per brugola e socket cap screw per l'altro.
Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 23:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nabrugola, vite a testa cava
Ilde Grimaldi
navite ad esagono incassato
Angela Arnone
navite a brugola
Floriana (X)


  

Answers


14 mins
brugola, vite a testa cava


Explanation:
sarà sicuramente socket (head) cap screws
quindi (proposte varie)
brugola
vite a brugola
vite a testa cilindrica con cava
vite a testa cava
vite a testa con cava
vite ad esagono incassato
ciao
Ilde

Ilde Grimaldi
Local time: 23:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1558
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
vite ad esagono incassato


Explanation:
Tra la lunga lista che fornisce ildeg opterei per "vite ad esagono incassato" che è la risposta che trovo su Picchi e su Marolli, ma anche su EurodicAurom.
Marolli dice che socket cap screw si chiama anche Allen screw che è "vite a brugola", ma nelle traduzioni di distinte che faccio per i macchinari, il tecnico mi scrive brugola quando vuol dire brugola e scrive vite ad esagono incassato quando vuole quello - cioè lui distingue, ed in inglese io scrivo Allen screw per brugola e socket cap screw per l'altro.
Angela



    Picchi - Marolli - Eurodicautom
Angela Arnone
Local time: 23:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 57 mins
vite a brugola


Explanation:
In giro circolano tutte le traduzioni proposte e credo che siano tutte altrettanto valide. Voglio semplicemente spezzare una lancia in favore di Egidio Brugola, che mi risulta sia l'inventore di tale elemento di collegamento!

Floriana



Floriana (X)
United States
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: