significant other

Italian translation: partner

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:significant other
Italian translation:partner
Entered by: Paola Guzzetta

10:33 Mar 28, 2003
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: significant other
Privacy is our concern whenever we collect personal information about you, your spouse, significant other, dependents or emergency contacts

persone per voi significative?
Paola Guzzetta
Italy
Local time: 06:11
altri membri della vs. famiglia
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 10:42:34 (GMT)
--------------------------------------------------

altri conviventi, come dici tu

pero\' in entrambi i casi si puo\' riferire ad es. anche ai figli

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 15:28:00 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Paola,

A fronte di tutti i commenti credo che dovresti riconsiderare la risposta e scegliere \"partner\".


--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 18:51:40 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Incollo da parte di Paola il commento che mi ha mandato alle 19.00 in quanto lei - dopo il grading - non può più itnervenire

QUOTE
Non ho creato io proz; chiedo a paci: come dovrei riconsiderare? se
frequenti proz ti sarai accorto che una volta dati i punteggi non si
torna indietro; come ben vedete non ho inserito la voce nel glossario
come uso fare quando sono certa dell\'esattezza.\" altri membri della vs.
famiglia\" e`molto generico e questo lo ha reso una risposta appetibile.
gli agree con katarina francamente non li condivido perche` \"compagno\"
in un\'informativa medica con registro formale non va bene. non ha senso.
mi vanno bene \"partner\" o \"convivente\" anche se quest\'ultimo
puo`significare altro da \"amante\". anche un amico puo`essere un
convivente.
per paci: sono moralmente soltanto contro quelli che mettono idee o
supposizioni proprie in bocca ad altri che non conoscono con puntini di
sospensione.
per questo tipo di argomenti esiste un altro spazio di nome fa
Special/Off topic.
ciao!
UNQUOTE
Selected response from:

Domenica Grangiotti
Local time: 06:11
Grading comment
grazie per le utili precisazioni; forse la risposta di domenica e` piu` indicata perche` include i figli o altri membri, potrebbero anche essere genitori, nonni, zii etc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4compagno/a
Katherine Zei
5 +2partner
Giuliana Criscuolo-Bruce
5 +2A supporto di Kaiserina
Andreina Baiano
3 +3partner
Giovanna Graziani
5sbagliatissima scelta! dovresti riconsederare
paolopaci
3 -4altri membri della vs. famiglia
Domenica Grangiotti


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
compagno/a


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 10:37:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Dicono così in America e Canada del riferire alle coppie gay o conviventi non-sposati ma legati fortamente lo stesso.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 10:46:48 (GMT)
--------------------------------------------------

i don\'t know if i\'d put conviventi... it\'s different, i think.... cmq potrebbe andare bene lo stesso. ho visto anche partner molto spesso in italia. potrebbe andare bene anche quello, anche se è un inglesismo.

Katherine Zei
Canada
Local time: 00:11
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 165

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Criscuolo-Bruce
4 mins

agree  Andreina Baiano: esattamente!
4 hrs
  -> merci buckets....peccato che aveva scelto un'altra risposta. vabbe'.

agree  manducci
4 hrs

agree  paolopaci: non te la prendere kaiserí...
5 hrs
  -> ma figurati! merci buckets cmq.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -4
altri membri della vs. famiglia


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 10:42:34 (GMT)
--------------------------------------------------

altri conviventi, come dici tu

pero\' in entrambi i casi si puo\' riferire ad es. anche ai figli

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 15:28:00 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Paola,

A fronte di tutti i commenti credo che dovresti riconsiderare la risposta e scegliere \"partner\".


--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 18:51:40 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Incollo da parte di Paola il commento che mi ha mandato alle 19.00 in quanto lei - dopo il grading - non può più itnervenire

QUOTE
Non ho creato io proz; chiedo a paci: come dovrei riconsiderare? se
frequenti proz ti sarai accorto che una volta dati i punteggi non si
torna indietro; come ben vedete non ho inserito la voce nel glossario
come uso fare quando sono certa dell\'esattezza.\" altri membri della vs.
famiglia\" e`molto generico e questo lo ha reso una risposta appetibile.
gli agree con katarina francamente non li condivido perche` \"compagno\"
in un\'informativa medica con registro formale non va bene. non ha senso.
mi vanno bene \"partner\" o \"convivente\" anche se quest\'ultimo
puo`significare altro da \"amante\". anche un amico puo`essere un
convivente.
per paci: sono moralmente soltanto contro quelli che mettono idee o
supposizioni proprie in bocca ad altri che non conoscono con puntini di
sospensione.
per questo tipo di argomenti esiste un altro spazio di nome fa
Special/Off topic.
ciao!
UNQUOTE

Domenica Grangiotti
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1348
Grading comment
grazie per le utili precisazioni; forse la risposta di domenica e` piu` indicata perche` include i figli o altri membri, potrebbero anche essere genitori, nonni, zii etc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katherine Zei: non c'entra niente, e mi dispiace che hai scelto questa risposta. non rende assolutamente.
37 mins
  -> Non dico che non abbia ragione tu, in Italia pero' e' un concetto un po' estraneo.

disagree  Andreina Baiano: sono d'accordo con Kaiserina, in USA si impiega questa parola per definire un compagno di vita non legato da vincoli matrimoniali
4 hrs

disagree  manducci: it means partner
4 hrs

disagree  paolopaci: perché concetto estraneo, in italia non ci sono i gay?
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
partner


Explanation:
Come termine personalmente non mi piace, ma in campo medico normalmente si usa più questo termine (ammesso che la frase si riferisca allo stesso testo delle domande precedenti).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-28 10:44:28 (GMT)
--------------------------------------------------

...e ammesso che il significato sia quello indicato da Kaiserina (come penso anche da un giro rapido in rete).

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 06:11
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreina Baiano
4 hrs

agree  manducci
4 hrs

agree  paolopaci
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
partner


Explanation:
Significant other e' una di quelle "politically correct expressions" che non devono necessariamente essere tradotte letteralmente

Giuliana Criscuolo-Bruce
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 327

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreina Baiano
4 hrs

agree  paolopaci
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
A supporto di Kaiserina


Explanation:
A conferma di quanto dice Kaiserina (come se ne avesse bisogno :-)), ti incollo un po' di riferimenti:

... Mentre scrivo Davide e Alessandra preparano la borsa di Davide, che va a trovare
il suo nuovo significant other: «ma hai delle mutande di questo colore, che ...
www.argazzi.com/blog/archivio.asp?mmaa=1002

[Attenzione: contenuto esplicito]
This film, a glass of wine, and a significant other will make for a very pleasurable night. This film is great for couples, and I should mention that my (mostly) straight wife absolutely swoons every time she sees Dahlia.

http://guide.supereva.it/arte_e_erotismo/interventi/2002/09/...

This is by far the greatest astro-site I have ever visited! I just had a question, I am a Female Libra w/ Sag rising (10/14/71) and my significant other (Male)) is also a Libra (10/10/70) on my Astro program (expert astrology) his Ascendant always comes up leo but here it is Sag like mine.

http://www.astro.com/h/gb1997_11_i.htm

I knew you were my significant other... ##^^##
http://gnegne.blogspot.com/

Message in a Bottle at Celebrity-Fansites.com
... instead of buying it. It is a good movie to watch with your significant
other, or possibly even a good "date movie". It does talk ...
www.celebrity-fansites.com/celebrity_links/ kevin_costner_10661.html

... LOOK, WHEN THIS WEBSITE GOES ALL CRAZY AND DESTROYS YOUR COMPUTER, KILLS YOUR PET,
SLEEPS WITH YOUR SIGNIFICANT OTHER, DIGS UP ALL YOUR OLD POETRY AND LAUGHS ...
brodoprimordiale.net/archives/2002_10.php

... Bibliografia ANDERSEN SM, BAUM A. (1994), Transference in Interpersonal Relations:
Inferences and affect based on significant-other representations, in ...
www.isuri.net/Luborsky.html

... E se sì, quanto è importante la consonanza d'intenti rilassanti a fronte
delle egualmente valide esigenze del proprio significant other? ...
www.eurispes.it/rita98/cap2/cap2.htm

Working With a Spouse or Significant Other. ... Be sure and treat your spouse
or significant other the same as you would any other co-worker. ...
www.swe.org/SWE/CD/Spouse.htm


    Reference: http://www.arscomica.com/busy.html
Andreina Baiano
Italy
Local time: 06:11
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1083

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katherine Zei: holy cow, nice sleuthing!
19 mins
  -> Elementary, my dear Watson! ;-)

agree  paolopaci: brava andreina
1 hr
  -> denghiu Paolo :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sbagliatissima scelta! dovresti riconsederare


Explanation:
ma forse sei moralmente contro le coppie dello stesso sesso...

paolopaci
United States
Local time: 01:11
PRO pts in pair: 305

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andreina Baiano: esagerato.....mettici un :) sennò sembri serio!
28 mins
  -> hai ragione. mi scuso con tutti sará perché ho un raffreddore fortissimo che mi fa stravedere. I'm sorry...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search