GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:45 Apr 1, 2003 |
English to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Antonella Andreella (X) Italy Local time: 05:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | migliorando la salute di xxx |
| ||
4 | Per una salute migliore di XX |
| ||
4 | A xx la salute è un'altra cosa |
| ||
3 | Noi ci curiamo di XX |
| ||
2 | La sanita' a XXX: ecco la differenza |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
migliorando la salute di xxx Explanation: The difference is obviously intended to be positive (or they'd keep quiet about it!) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Per una salute migliore di XX Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Noi ci curiamo di XX Explanation: Si discosta dall'inglese, ma poiché è uno slogan è accettabile una traduzione libera. -------------------------------------------------- Note added at 2003-04-01 08:01:23 (GMT) -------------------------------------------------- Anche: \"A cura di XX\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
A xx la salute è un'altra cosa Explanation: XX... tutta un'altra salute HTH AA |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
La sanita' a XXX: ecco la differenza Explanation: La sanita' a XXX: noi facciamo la differenza altra proposta |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.