Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Italian translations [PRO]|
|English term or phrase: for that way added value lies|
|Under this model, printers may find themselves participating in a collaborative work group, passing files, sending proofs, conversing with designers and shipping companies and handling images through an ASP style(application service provider) of website created to manage this workflow. For printers, this is scarcely ideal as the choice of which platform to use will be out of their control. It's far better for a printer to drive the e-commerce application and so be in control of the customer, for that way added value lies.|
Selected response from:
Local time: 18:15
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
perche' questa e' la strada giusta per creare valore aggiunto
Firstly I have to say that this sounds like a translation from another language into English...
I'm not Italian so sorry if there are mistakes in the phrase I suggested! I think it gives the meaning though: i.e. this is the right course of action to add value to the system.
Local time: 23:15
Native speaker of: English
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations