KudoZ home » English to Italian » Other

Medical Leave

Italian translation: Permesso per malattia/Assenza per malattia/Congedo per malattia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Medical Leave
Italian translation:Permesso per malattia/Assenza per malattia/Congedo per malattia
Entered by: Marco Oberto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:30 May 27, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: Medical Leave
si tratta di stringhe software di un programma per la gestione di database. Appare accanto a:
Full time
Maternity leave
Not Employed
Part time.

Come lo direste?
Beatrice T
Italy
Local time: 17:28
permesso per malattia
Explanation:
Un'altra opzione.
Selected response from:

Marco Oberto
Italy
Local time: 17:28
Grading comment
grazie a tutti!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5permesso per malattia
Marco Oberto
3 +5congedo per malattia
Flora Iacoponi, MCIL
5 +3assenza per malattiamanducci
3 +1congedo per motivi familiariAndreina Baiano


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
congedo per malattia


Explanation:
un'idea

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 10:36:22 (GMT)
--------------------------------------------------

anzi, potrebbe essere un congedo per visita medica perche\' medical significa visita medica
esempio: to have a medical \"farsi fare una visita medica\"


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-27 10:47:01 (GMT)
--------------------------------------------------

ma molto probabilmente e\' il primo che ho detto, medical leave come sinonimo di sick leave. Congedo medico, congedo per malattia
ciao

Flora Iacoponi, MCIL
Ireland
Local time: 16:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 286

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Graziani
2 mins

agree  preite
13 mins

agree  Hilaryc78
28 mins

agree  Silvina Dell'Isola Urdiales
35 mins
  -> graziea tutti

agree  verbis: congedo per malattia, sì!!!!!!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
permesso per malattia


Explanation:
Un'altra opzione.

Marco Oberto
Italy
Local time: 17:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 445
Grading comment
grazie a tutti!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  emanuelabergia: sono d'accordo con te.
14 mins

agree  Gian: Family and Medical Leave Act (FMLA) ... to take medical leave when the employee is unable to work because of a serious health condition.
2 hrs

agree  Vassilios Ikonomidis
2 hrs

agree  verbis: pure, dipende dal contesto, ciao
2 hrs

agree  Chiara
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
congedo per motivi familiari


Explanation:
Il congedo per ragioni di salute, in genere, è "sick leave".

Da una ricerchina parrebbe che "medical leave" si riferisca a un congedo dal lavoro per occuparsi di familiari malati (e non solo per una propria malattia).

Siti in italiano:

William J. Clinton: dossier PALESTINA GrandiNotizie.it
... Promuove il Family and Medical Leave Act che mira a proteggere il lavoro di genitori
con figli malati, una riforma scolastica, un nuovo piano per la sanità e ...
www.grandinotizie.it/pro/061.htm

Il ruolo del clinico non è quello di definire politiche sanitarie o ancora più in generale sociali. Tuttavia è importante alla luce delle conoscenze biologiche attuali comprendere l'impatto che le leggi di tutela della maternità hanno su un evento così frequente e spesso grave. La legislazione europea in generale consente l'astensione dal lavoro con mantenimento della posizione e della retribuzione a partire da 31 settimane fino al terzo mese dopo il parto. La legislazione negli Stati Uniti è molto più restrittiva. Il Federal Family and Medical Leave Act, consente un'astensione con mantenimento del posto di lavoro di soli 3 mesi. Le gravide poste in astensione dal lavoro per indicazioni mediche prima del parto perdono gran parte o tutto il "maternity leave" dopo il parto.
http://www.apog.it/Pre/pre01/editoriale.htm

INTERNET E OCCUPAZIONE Le cause di lavoro nella new economy. In ...
... avviso che in casi di gravi malattie dei famigliari si applica una legge federale
che permette fino a 12 settimane di pemesso (il Family and Medical Leave Act ...
www.uilca.veneto.it/mobbing/pagine_2000_25_12/ sole_24_ore_2000_10_19.htm

... volontariamente di estendere i benefici previsti per i coniugi soltanto da talune
disposizioni di legge federali, quali il Family and medical leave Act del ...
www.cgil.it/org.diritti/omosess/ La%20discriminazione%20sul%20posto%20di%20lavoro.htm

In inglese:

Family and Medical Leave
Entitlement
Under the Family and Medical Leave Act of 1993 (FMLA), most Federal employees are entitled to a total of up to 12 workweeks of unpaid leave during any 12-month period for the following purposes:

the birth of a son or daughter of the employee and the care of such son or daughter;
the placement of a son or daughter with the employee for adoption or foster care;
the care of spouse, son, daughter, or parent of the employee who has a serious health condition; or
a serious health condition of the employee that makes the employee unable to perform the essential functions of his or her positions.
http://www.opm.gov/oca/leave/HTML/fmlafac2.asp

Lo interpreterei come: congedo non retribuito per malattia di un familiare

Cmq se guardi nel sito in rosso ti farai un'idea della mia scelta :)


    Reference: http://www.cgil.it/firenze/filtea/congedi.htm
Andreina Baiano
Italy
Local time: 17:28
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1083

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis: anche "congedo parentale"
2 hrs
  -> grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
assenza per malattia


Explanation:
medical leave is just a more formal way of saying "sick leave" In an employment contract for example entitlement to leave for health reasons would be referred to as "medical leave" rather than "sick" leave.

manducci
Local time: 17:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 456

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Ponting
9 mins
  -> thanks, Sarah.

agree  Flora Iacoponi, MCIL
15 mins
  -> thanks

agree  Valentina Pecchiar
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search