https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/other/445715-data-mining.html

data mining

Italian translation: data mining

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:data mining
Italian translation:data mining

16:45 May 28, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: data mining
ricerche di mercato-lo lascerete in inglese?
Mariella De Bartolis
data mining
Explanation:
a giudicare dal numero di ricorrenze che risulta da una piccola ricerca su www.google.it lascerei data mining.
Dipende anche dai destinatari della traduzione. Se non sono proprio "del settore" e dell'argomento "non masticano" nulla forse è preferibile la traduzione italiana: "estrazione di dati" (da EuroDicAutom).
Selected response from:

bipi (X)
Germany
Local time: 06:06
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6data mining
bipi (X)
4 +2estrapolazione di dati
Mariacarmela Attisani
5 +1data mining
ManuC
4rilevamento dati
Letizia Alhaique Caioli
3data mining/ processo di estrazione della conoscenza
Hilaryc78


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
estrapolazione di dati


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-28 16:51:27 (GMT)
--------------------------------------------------

puoi anche tradurlo in italiano

Mariacarmela Attisani
Italy
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 129

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Gentili
35 mins

agree  Ino66 (X)
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
data mining/ processo di estrazione della conoscenza


Explanation:
su google lo lasciano tutti come "data mining", la traduzione in italiano e' un po' piu' lunga...non so se suonerebbe bene nel contesto...

Hilaryc78
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
data mining


Explanation:
a giudicare dal numero di ricorrenze che risulta da una piccola ricerca su www.google.it lascerei data mining.
Dipende anche dai destinatari della traduzione. Se non sono proprio "del settore" e dell'argomento "non masticano" nulla forse è preferibile la traduzione italiana: "estrazione di dati" (da EuroDicAutom).

bipi (X)
Germany
Local time: 06:06
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 69
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Oberto: Se è usato come sostantivo, rimane invariato in inglese (tranne casi particolari)
2 mins

agree  Francesco Barbuto
12 mins

agree  Maurizio Valente
28 mins

agree  Ino66 (X)
35 mins

agree  Sabina Moscatelli
55 mins

agree  Chiara
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rilevamento dati


Explanation:
Così riporta il Codeluppi, e parecchi hit su Google

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-28 17:07:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Codeluppi specifica che è il termine usato per le statistiche


    Reference: http://216.239.51.100/search?q=cache:KnHlHJdOfQwJ:www.eav.ad...
Letizia Alhaique Caioli
Local time: 21:06
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 449
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
data mining


Explanation:
IBM lo lascia in inglese, dipende un po' dal cliente

ManuC
Local time: 06:06
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ino66 (X)
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: