ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Other

push your hair in place.

Italian translation: modellare i capelli come vuoi


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:push your hair in place.
Italian translation:modellare i capelli come vuoi
Entered by: Umberto Cassano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:13 Nov 10, 2011
English to Italian translations [PRO]
Other / hairstyles
English term or phrase: push your hair in place.
put a film of styling crème on your fingers before using them to push your hair in place.
Mariangela Moroni
Local time: 04:55
modellare i capelli come vuoi
Explanation:
Credo sia questo il significato

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-11-10 07:21:51 GMT)
--------------------------------------------------

L'espressione postata porta a questo link

http://www.schwarzkopf.com/sk/en/home/trendy_looks/hair_styl...

Allora direi : "per ottenere l'acconciatura desiderata"
Selected response from:

Umberto Cassano
Italy
Local time: 04:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5modellare i capelli come vuoi
Umberto Cassano
4modellare i capelli a piacere
maria ester
3dai forma ai tuoi capelli
cynthiatesser


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
modellare i capelli come vuoi


Explanation:
Credo sia questo il significato

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-11-10 07:21:51 GMT)
--------------------------------------------------

L'espressione postata porta a questo link

http://www.schwarzkopf.com/sk/en/home/trendy_looks/hair_styl...

Allora direi : "per ottenere l'acconciatura desiderata"

Umberto Cassano
Italy
Local time: 04:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 71
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Carrara: O anche sistemare (visto che styling compare a inizio frase). CiaUO!
3 mins
  -> Sì, è vero

agree  Françoise Vogel: d'accordo con Barbara! stavo per rispondere "sistemare"
1 hr

agree  Gianni Pastore: O, come recitava un advert di qualche tempo fa "scolpire"
1 hr

agree  missdutch
1 hr

agree  Danila Moro
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dai forma ai tuoi capelli


Explanation:
tipo slogan pubblicitario :-)

cynthiatesser
Italy
Local time: 04:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
modellare i capelli a piacere


Explanation:
un'altra possibile variante

maria ester
Italy
Local time: 04:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 24, 2011 - Changes made by Umberto Cassano:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: