ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Other

thrift sale

Italian translation: mercatino


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:thrift sale
Italian translation:mercatino
Entered by: Manuela Dal Castello
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:17 Nov 18, 2011
English to Italian translations [PRO]
Other
English term or phrase: thrift sale
....funded with our weekly thrift sale


un suggerimento per thrift sale. Grazie
Palmerino Tommasino
Local time: 04:55
mercatino
Explanation:
settimanale.
Non mi addentrerei a classificare il tipo di "mercatino" se non viene chiaramente spiegato dopo, perché potrebbe essere un mercatino dell'usato, di cose nuove regalate dai negozi perché fondi di magazzino, di cose portate da generosi contributori....
Selected response from:

Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 04:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5mercatino
Manuela Dal Castello
3 +4mercatino usato/vendita usato (scopo beneficenza)
Fabrizio Zambuto
4vendita di beneficenza
cynthiatesser
3mercatino del riusoLucrezia Amedeo


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
mercatino usato/vendita usato (scopo beneficenza)


Explanation:
vengono anche chiamate garage sale, si tratta di mercatini che consistono nello svuotare un garage e devolvere il ricavato ad uso beneficenza o per sostenere un'attività.

http://it.wikipedia.org/wiki/Mercatino_dell'usato
Mercatini dell’usato all’Estero
Mercatino dell'usato nel quartiere Earls Court a Londra

All’estero i mercatini dell’usato sono una realtà molto vasta e variegata, non di rado ottimamente integrata con il tessuto sociale. Si possono ritrovare forme diverse di mercatini dell’usato: dai garage sales o thrift shop (negozi frugali) negli USA agli op shop in Australia (da opportunity shop: negozio dell'occasione) fino ad arrivare ai second-hand shop (negozio del seconda mano) e charity shop (negozio di beneficenza) nel Regno Unito: la denominazione di questi ultimi è legata al fatto che questi negozi sono nati come strutture di beneficenza. Il primo charity shop è stato aperto dall'azienda Oxfam a Londra nel 1947. In realtà, da diversi anni, i charity shop sono frequentati anche per altri motivi, come ad esempio per moda e per la ricerca di uno stile alternativo ma anche per un interesse per l’ambiente, dato che il riutilizzo è una forma di riciclaggio decisamente molto ecologica. Negli Stati Uniti è ormai consuetudine consolidata acquistare nei mercatini dell’usato tanto che è nato un nuovo termine per descrivere questa attività: il thrifting.

Mercatino pulci
Svendita

Fabrizio Zambuto
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raffaele Esposito
21 mins
  -> Grazie Raffaele

agree  Francesco Badolato: Bentornato Fabrizio :-)
38 mins
  -> Grazie Francesco!

agree  tradugrace
41 mins
  -> Grazie

neutral  Manuela Dal Castello: attenti a non sovratradurre: potrebbe essere che io mi "fund" un viaggio ai Caraibi con una thrift sale, quindi in questo caso la beneficenza è "pro me"... e non mi sembra molto benefacente! :-)
43 mins
  -> Manuela, ho messo un riferimento dove spiega cos'è. Ora, il concetto è chiaro, ovvio che a seconda del contesto uno traduce aggiungendo "dell'usato" oppure lascia solo mercatino. Decisione dell'asker:)

agree  AdamiAkaPataflo: sì a "mercatino dell'usato" - è "beneficenza" che tralascerei, nel dubbio :-)))
4 hrs
  -> certo, nel dubbio. Infatti dipende dal contesto...se ce sta, ce lo se mette!:)

neutral  Shera Lyn Parpia: non necessariamente dell'usato, a volte si vendono cose nuove mai usate.
6 hrs
  -> beh, dal momento in cui viene fuori dal tuo garage si da per scontato che sia usato anche se l'hai comprato il giorno prima e l'hai solo scartato...:) di sicuro non lo vendi allo stesso prezzo del negozio
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
mercatino


Explanation:
settimanale.
Non mi addentrerei a classificare il tipo di "mercatino" se non viene chiaramente spiegato dopo, perché potrebbe essere un mercatino dell'usato, di cose nuove regalate dai negozi perché fondi di magazzino, di cose portate da generosi contributori....

Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 04:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Zambrini
22 mins
  -> grazie Daniela!

agree  Rita D'Ettorre
23 mins
  -> grazie Rita!

agree  tradugrace: penso che tu abbia ragione, meglio non classificare il mercatino, il contesto era quasi inesistente
30 mins
  -> grazie!

neutral  Fabrizio Zambuto: ...d'altra parte uno potrebbe anche obiettare che la semplice traduzione "mercatino" sia: "sottotradurre" :)) Qui thrift sale è qualcosa di specifico, non semplicemente "Mercatino"
36 mins
  -> certo che sì. Per me "mercatino" sottintende che si vende merce "di recupero", poi... dipende anche da quanto "contorno c'è nel testo".

agree  AdamiAkaPataflo: secondo me "thrift" implica comunque un "usato", "riciclato", ecc. È il "beneficenza" che lascerei via :-)))
4 hrs
  -> grazie! La vedo esattamente come te!

agree  Shera Lyn Parpia: per me thrift significa che spendi poco... poi le cose possono essere o nuove o usate.
5 hrs
  -> grazie Shera Lyn!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vendita di beneficenza


Explanation:
Io direi semplicemente così

cynthiatesser
Italy
Local time: 04:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Manuela Dal Castello: secondo me non si può dare per scontato che sia per beneficenza.
3 hrs
  -> E' vero, ma nel caso lo sia è la soluzione più snella
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mercatino del riuso


Explanation:
thrift sale is like a garage sale, so its not actually a shop but a sale which could be programmed weekly or annually, in any case the word "thrift" has nothing to do with charities. It is only a description of savings.

http://gonzaga.iobloggo.com/117/mercatini-del-riuso-nei-dint...

Lucrezia Amedeo
Italy
Local time: 04:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 23, 2011 - Changes made by Manuela Dal Castello:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: