12:03 Jul 2, 2003 |
English to Italian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: sonia beraha Local time: 09:14 | |||
Grading comment
|
Stiamo lavorando per fare in modo che le Explanation: tue esigenze siano soddisfatte, ora e in futuro. Alla lettera, sarebbe "per garantire" e "negli anni a venire" ma questa forma mi sembra migliore. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Stiamo lavorando per fa sì che ora ed in futuro le Explanation: vostre necessità siano soddisfatte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stiamo lavorando per soddisfare le vostre esigenze attuali e future Explanation: versione più elaborata: ci stiamo impegnando per essere in grado di soddisfare tutte le vostre esigenze, sia attuali che future |
| |