GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:46 Jul 2, 2003 |
English to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: azalea Local time: 10:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | mobili personalizzati |
| ||
5 +1 | mobili su misura - arredamenti su misura |
| ||
4 | arredamento(i) su misura |
|
mobili personalizzati Explanation: oppure "su misura"?, forse è meglio personalizzati però. Altrimenti sarebbe piuttosto Taylor-made. ciao |
| ||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|