KudoZ home » English to Italian » Other

holding accommodation

Italian translation: strutture di alloggio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:20 Nov 10, 2003
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: holding accommodation
Commenti a contratto di collaborazione fra due aziende operanti nel settore suinicolo (per la fornitura di scrofe/verri da riproduzione, servizi veterinari legati alle problematiche della fecondazione artificiale, ecc...)

I agree with you on the advantages of being able to interchange personnel between the AI Station and the pig growing facility. However we must be able to use the latter as a grow-out capable of taking gilts directly from the Irish multipliers and providing the environmental conditions that allows bursitis to clear up. We cannot afford to have holding accommodation for gilts (scrofette) at both ends.

Come posso rendere "holding accomodation" in questo contesto?
Grazie!
Giorgia P
Local time: 16:24
Italian translation:strutture di alloggio
Explanation:
Dal tuo contesto, penso che viene usato per indicare delle strutture di alloggio per gli animali ammalati dove vengono tenuti finché non saranno guariti. Non so se c'è un termine più specifico in italiano. Forse "strutture di cura", però "cura" non corrisponde esattamente a "holding", quindi preferei usare ubn termine più generico.
Selected response from:

Sarah Ponting
Italy
Local time: 16:24
Grading comment
grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4non possiamo permeterci di mantenere un centro de allevamento
Bernadette Delahaye
2 +1strutture di alloggio
Sarah Ponting


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
strutture di alloggio


Explanation:
Dal tuo contesto, penso che viene usato per indicare delle strutture di alloggio per gli animali ammalati dove vengono tenuti finché non saranno guariti. Non so se c'è un termine più specifico in italiano. Forse "strutture di cura", però "cura" non corrisponde esattamente a "holding", quindi preferei usare ubn termine più generico.

Sarah Ponting
Italy
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1150
Grading comment
grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
4 hrs
  -> grazie, Laura :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non possiamo permeterci di mantenere un centro de allevamento


Explanation:
non possiamo permeterci di allevare ...


Bernadette Delahaye
Greece
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search