KudoZ home » English to Italian » Other

narrow weavings

Italian translation: nastri, nastrini, passamanerie a tesstura fitta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:narrow weavings
Italian translation:nastri, nastrini, passamanerie a tesstura fitta
Entered by: Roberta Francetich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:50 Nov 12, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: narrow weavings
Lace and embroidery (appliqués), guipures, festoons, narrow weavings, bands and ribbons, braids;
didiv
Local time: 11:15
nastri, nastrini, passamanerie a tesstura fitta
Explanation:
ho trovato nel bilingue alla voce narrow: narrow goods: nastri, nastrini, passamanerie;forse può esserti d'aiuto.
ciao

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 07:01:18 (GMT)
--------------------------------------------------

scusa non è tesstura ma tessitura, in ogni caso non c\'entra la tessitura fitta, credo si tratti solo di ordito ridotto nel senso che il telaio da passamaneria è stretto. Quindi si può riferire a tutti i tipi di fettuccia.
Selected response from:

Roberta Francetich
Local time: 11:15
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2nastri, nastrini, passamanerie a tesstura fittaRoberta Francetich


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nastri, nastrini, passamanerie a tesstura fitta


Explanation:
ho trovato nel bilingue alla voce narrow: narrow goods: nastri, nastrini, passamanerie;forse può esserti d'aiuto.
ciao

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 07:01:18 (GMT)
--------------------------------------------------

scusa non è tesstura ma tessitura, in ogni caso non c\'entra la tessitura fitta, credo si tratti solo di ordito ridotto nel senso che il telaio da passamaneria è stretto. Quindi si può riferire a tutti i tipi di fettuccia.

Roberta Francetich
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 115
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
1 hr

agree  verbis: a tessitura bassa
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search