KudoZ home » English to Italian » Other

upper end and lower end of the market

Italian translation: fascia alta e fascia bassa del mercato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:upper end and lower end of the market
Italian translation:fascia alta e fascia bassa del mercato
Entered by: Antonella Andreella
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:57 Jan 24, 2004
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: upper end and lower end of the market
fascia alta e fascia bassa del mercato???
non mi convince troppo
Antonella Bergamin
Local time: 22:38
fascia alta e fascia bassa del mercato
Explanation:
direi che va bene la tua soluzione

HTH

AA
Selected response from:

Antonella Andreella
Italy
Local time: 22:38
Grading comment
Nel mio contesto andava bene questa soluzione, grazie anche agli altri
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Limite superiore e inferiore di mercatoMasshiro
4 +4fascia alta e fascia bassa del mercatoAntonella Andreella
3limite massimo e limite minimo del mercatolorena66


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
limite massimo e limite minimo del mercato


Explanation:
Credo si riferisca ai limiti dei prezzi sul mercato. Vedi il contesto

lorena66
Local time: 22:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
fascia alta e fascia bassa del mercato


Explanation:
direi che va bene la tua soluzione

HTH

AA

Antonella Andreella
Italy
Local time: 22:38
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1279
Grading comment
Nel mio contesto andava bene questa soluzione, grazie anche agli altri

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cleobella
1 hr

agree  Simo Blom
8 hrs

agree  giogi
21 hrs

agree  theDsaint
1 day19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Limite superiore e inferiore di mercato


Explanation:
First time here hope I can help :)

Masshiro
Local time: 05:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis: perfetto|||||||||
4 hrs
  -> Grazie :)

agree  Cheyenne: welcome!
4 hrs
  -> Hi Cheyenne thanks for the welcome message

agree  Simo Blom: benvenuto :-)
8 hrs
  -> Ciao Simo Blom Grazie :)

agree  Annamaria Leone
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search