KudoZ home » English to Italian » Other

delay (vedi contesto)

Italian translation: disponibilità

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:55 Mar 4, 2004
English to Italian translations [PRO]
Other
English term or phrase: delay (vedi contesto)
programma per la gestione delle offerte di lavoro

la parola compare nelle seguenti frasi della compilazione di un CV:
"Delay:"
"Please select the delay"

mia domanda al cliente: what kind of delay is it?

risposta del cliente: : it is the time period that will go by until the candidate could start in his new job. E.g. depending on his old contract he has a 3-months –notice which could quickly delay his first-start-date up to 4-6 months.

escluderei "periodo di preavviso"
opterei per qualcosa come "entro quanto tempo potete iniziare il nuovo lavoro?" ma mi sembra troppo lungo, mi servirebbe una formula più concisa

grazie!
Elena Ghetti
Italy
Local time: 13:16
Italian translation:disponibilità
Explanation:
disponibile entro:...


una proposta...

Gilda
Selected response from:

Gilda Manara
Italy
Local time: 13:16
Grading comment
perfetto, grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6disponibilità
Gilda Manara
4termine di differimento/prorogachabert
4ritardo di inizio
sassa


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
disponibilità


Explanation:
disponibile entro:...


una proposta...

Gilda

Gilda Manara
Italy
Local time: 13:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
perfetto, grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Volpe
3 mins

agree  Cristina Giannetti
20 mins

agree  Monica Colman: Anche: disponibilità a partire da...?
23 mins

agree  giulipicco: ancora una variazione:disponibile da
39 mins

agree  Antonella Bergamin: concordo con Monica
43 mins

agree  Antonella Andreella
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ritardo di inizio


Explanation:
un' altra proposta

sassa
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
termine di differimento/proroga


Explanation:
Deduco che si tratti di un *differimento* o *proroga* della data d'inizio del nuovo lavoro.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2004-03-04 09:16:35 GMT)
--------------------------------------------------

Si potrebbe dire anche *termine di rinvio*.

chabert
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search