As midnight June 5th ticked past

Italian translation: allo scoccare della mezzanotte del 5 giugno

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:As midnight June 5th ticked past
Italian translation:allo scoccare della mezzanotte del 5 giugno
Entered by: Elena Simonelli

06:23 Apr 2, 2004
English to Italian translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: As midnight June 5th ticked past
semplicemente "dopo la mezzanotte deel cinque giugno"?

grazie per ogni suggerimento! ;-))
Angela Monetta
Italy
Local time: 22:30
allo scoccare della mezzanotte del 5 giugno
Explanation:
una proposta (forse un po' fiabesca...)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-04-02 07:23:40 GMT)
--------------------------------------------------

secondo me, as midnight ticked past, è il momento in cui la lancetta passa dall\'altra parte!
Selected response from:

Elena Simonelli
Italy
Local time: 22:30
Grading comment
Grazie mille!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5allo scoccare della mezzanotte del 5 giugno
Elena Simonelli


Discussion entries: 2





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
as midnight june 5th ticked past
allo scoccare della mezzanotte del 5 giugno


Explanation:
una proposta (forse un po' fiabesca...)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-04-02 07:23:40 GMT)
--------------------------------------------------

secondo me, as midnight ticked past, è il momento in cui la lancetta passa dall\'altra parte!

Elena Simonelli
Italy
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie mille!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annamaria Leone
3 hrs

agree  Cheyenne
9 hrs

agree  Valentina Pecchiar
11 hrs

agree  Laura Di Tullio
2 days 8 hrs

agree  verbis
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search