GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
04:34 Aug 31, 2001 |
English to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CLS Lexi-tech Local time: 17:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | merce rigida e soffice/morbida |
| ||
na | prodotti dalle superfici sia rigide che flessibili |
| ||
na | articoli rigidi e duttili |
|
merce rigida e soffice/morbida Explanation: Trovo entrambi in rete. Secondo me vogliono dire che le loro targhette vanno bene sia per cartoni/lattine, sia per sacchetti tipo quello dello zucchero o dei biscotti. Angela |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prodotti dalle superfici sia rigide che flessibili Explanation: l'interpreto così vorrei aggiungere qualcosa sulla domanda di ieri "customer friendly" dato che non hai contesto: "di facile utilizzo per i clienti" potrebbe essere una traduzione non impegnativa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
articoli rigidi e duttili Explanation: saluti paola l m |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.