12:12 Sep 3, 2001 |
English to Italian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Francesco D'Alessandro Spain Local time: 09:23 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Tenente Pilota |
| ||
na | flight group officer - Ufficiale di gruppo di volo |
|
Tenente Pilota Explanation: o magari Tenente dell'Aviazione per Flight Lieutenant Fighter Group mi pare OK, però Officer, non Official Infatti: "The Param Vir Chakra is the highest gallantry award given to the Indian Armed Forces. Since Indpendence Only 21 Awards were made, as many as 14 of these are posthumous Awards. The Indian Air Force received only one Param Vir Chakra to date, awarded posthumously to Fg Off Nirmal Jit Singh Sekhon in the 1971 War." in http://www.bharat-rakshak.com/IAF/History/Awards/awapvc.htm Traduzione possibile: Ufficiale pilota |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
flight group officer - Ufficiale di gruppo di volo Explanation: Ufficiale di gruppo di volo. Non sono un esperto ma OFF potrebbe essere officer (non official) che è un ufficiale. Trovo diversi riferimenti in Google a flight group officers e FG come abbreviazione di flight group che suppongo sia una specie di plotone. Angela http://www.aeronautica.difesa.it/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.