Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Italian translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: DLO|
|Che stress, le traduzioni di questo cliente le odio e me ne ha appioppato altre due!|
Credo che in questo contesto l'unico significato sensato di DLO sia Defence logistics organization - Qualcuno sa dirmi se esiste una traduzione corrispondente o darmi qualche consiglio in merito?
Contesto:As a result of this work XXX has been invited by the DLO on a trip overseas to Washington DC and Richmond, Virginia, to study toolsets already in use by the US Army for measuring the performance of their own supply chain/contractors.
Un grazie anticipato
Selected response from:
Local time: 05:17
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
ufficio dell'attaché militare
Secondo me, DLO sta per "Defense Liaison Office", quello che in italiano si chiama "Ufficio dell'attaché militare".
Defense Liaison Office (DLO). The office in a foreign
country of United States representation below the rank of embassy
or legation. It consists of all service liaison officers and other
assigned military personnel, materiel, activities, and facilities
for which the DLO has operating responsibilities.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations