https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/other/95038-cant-wait-to-see-you.html?

can't wait to see you

Italian translation: Non vedo l'ora di vederti

09:09 Oct 10, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: can't wait to see you
i can't wait to see you
Juli
Italian translation:Non vedo l'ora di vederti
Explanation:
very idiomatic and effective

or

muoio dalla voglia di vederti = I'm dying to see you
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 04:55
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Non vedo l'ora di vederti
Francesco D'Alessandro
4 +1non vedo l'ora di rivederti
Gilda Manara
5 -1non vedo l'ora di vederti
virgo


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Non vedo l'ora di vederti


Explanation:
very idiomatic and effective

or

muoio dalla voglia di vederti = I'm dying to see you

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 04:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Yates: muoio dalla voglia... the best way.
30 mins

agree  Angela Arnone
40 mins

agree  macciaio
2 hrs

agree  italia
2 hrs

agree  Cindy Scarpellini
5 hrs

agree  Giovanna Graziani: I prefer muoio dalla voglia di vederti
15 hrs

agree  Bilingualduo: la seconda che hai detto!
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
non vedo l'ora di rivederti


Explanation:
o, per evitare ripetizioni: di incontrarti di nuovo, di essere di nuovo con te.. dipende dal grado di familiarità; più formale: spero di rivederti al più presto...

Gilda Manara
Italy
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1038

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavio Ferri-Benedetti
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
non vedo l'ora di vederti


Explanation:
secondo me è il modo migliore per rendere in italiano l'espressione idiomatica inglese con altra italiana!!!!!!!!

virgo
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daniela Benigni: non so se sei nuovo/a ma è scorretto fornire la stessa traduzione di un collega. Puoi scegliere agree o disagree se vuoi
23 hrs
  -> sì, sono nuova...grazie e scusate...non si ripeterà.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: