https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/other/97969-porch-door.html?

porch door

Italian translation: la porta della pensilina/portico/porticato

10:45 Oct 18, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: porch door
c'e' stato un furto e la porch door e' distrutta
Maria
Italian translation:la porta della pensilina/portico/porticato
Explanation:
"porch" è quella pensilina chiusa che si costruisce davanti al portone di casa per ripararlo dalle intemperie - peccato che non si possono inserire foto - ne ho una di mio fratello che se l'è costruita dal solo ultimamente.
L'unica corrispondenza che trovo è portico/porticato oppure pensilina.
In USA significa anche "veranda" ma logicamente la veranda non ha ha porta.

Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 08:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1portico, porticato
B.W. (X)
5la porta della pensilina/portico/porticato
Angela Arnone
5la porta che da' sul portico
pinto
4la porta finestra
Gilda Manara
4veranda (ma vedi sotto)
CLS Lexi-tech


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la porta finestra


Explanation:
potrebbe essere l'equivalente della porch door, che è una porta di comunicazione tra gli ambienti interni ed il loggiato di un' abitazione; comunque in italiano si parla di portafinestra solo quando i pannelli sono vetrati - altrimenti penso si potrebbe rendere con "porta di ingresso" in generale, o eventualmente porta di ingresso dal loggiato, se vuoi conservare la visualizzazione dell' abitazione in questione

Gilda Manara
Italy
Local time: 08:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1038
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
portico, porticato


Explanation:
(American: veranda )

Therefore the door which leads from the portico to the house (it is assumed!)

Buon lavoro,
B.W.


    Reference: http://hazon.garzanti.it/
B.W. (X)
Local time: 08:06

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bilingualduo
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
la porta della pensilina/portico/porticato


Explanation:
"porch" è quella pensilina chiusa che si costruisce davanti al portone di casa per ripararlo dalle intemperie - peccato che non si possono inserire foto - ne ho una di mio fratello che se l'è costruita dal solo ultimamente.
L'unica corrispondenza che trovo è portico/porticato oppure pensilina.
In USA significa anche "veranda" ma logicamente la veranda non ha ha porta.




    Picchi, Eurodic
Angela Arnone
Local time: 08:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
la porta che da' sul portico


Explanation:
porch è propriamente il portico, door significa porta. La traduzione, perciò, deve essere questa. Spero di esserti stata utile.

pinto
Italy
Local time: 08:06
PRO pts in pair: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
veranda (ma vedi sotto)


Explanation:
Mi ci metto pure io.
Vivendo dove vivo, sono pratica di porch.
Il porticato mi fa pensare alle strutture nobili e imperiture nostrane, di muratura con colonne o archi, dove si cammina al riparo della pioggia (Bologna, penso).
Direi che e' una veranda dove ci si mette a prendere il fresco, che spesso e volentieri e' circondata da retina contro mosche e moscerini di varie stazze e cattiveria.
E la porta verso l'esterno c'e', soprattutto in presenza di retina come sopra, e da sul giardino se 'e il back porch o sul prato di casa se e' il front porch.
Ci sono anche i porch con tanto di vetri apribili o meno.

A scanso di equivoci con portici e porticati, la chiamerei veranda (sempre tenendo presente il tipo di casa in cui si agita il tuo personaggio, 'e mica il castello di Henry, allora sarebbe il loggiato, ma in inglese sarebbe qualcosa di meglio di porch), perche' la veranda che avevo a Roma era proprio una via di mezzo tra interni ed esterni ed aveva una porta che dava verso l'interno ed una che dava verso l'esterno.

E se c'e' stato un furto puo' darsi che i ladri hanno attaccato la casa dalla porta "debole" (ma qui da noi tutte le porte sono deboli in confronto ai Fort Knox italiani) della veranda.

buon lavoro e buona tesi

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: