11:47 Oct 23, 2001 |
English to Italian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | unisix |
| ||
4 +1 | un sestetto |
| ||
4 | sei per una |
|
unisix Explanation: Semplicemente "un gruppo femminile". In Italiano il genere (maschile o femminile) si può attribuire anche ad un gruppo di persone. Ciao. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un sestetto Explanation: è un termine usato per gruppi musicali - penso potrebbe andare bene anche per un gruppo di 6 persone che vanno d'accordo, che sono in sintonia. suggerimento personale |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sei per una Explanation: you did not tell us whether you want us to coin a word, use a word-play or a pun. In English I obviously see the word "unisex" behind your unisix. i can think of a pun based on the Three Mosqueteers (three for one and one for all, or something to that effect) with "sei per una" six for one, where the feminine ending in a (in unA) points to a group of six women, whereas sei per se is either masculine or feminine. ciao paola l m |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.