ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Petroleum Eng/Sci

bioburden

Italian translation: carica batterica


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bioburden
Italian translation:carica batterica
Entered by: Grazia Mangione
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:48 Jun 17, 2011
English to Italian translations [PRO]
Science - Petroleum Eng/Sci / Misurazione dell'ATP nei combustibili
English term or phrase: bioburden
Ciao a tutte/i,

in una norma sulla misurazione dell'ATP cellulare in vari combustibili trovo una mezza dozzina di termini che mi lasciano dubbiosa (quindi seguiranno altre domande).
Il secondo è "bioburden" nel seguente contesto:

ATP concentration is affected by: the microbial species present, the physiological states of those species, and the total bioburden.

Io avrei optato per renderlo come "biocontaminazione", ma tra le parole chiave della norma compare anche "biocontamination" (oltre a "bioburden", biodeterioramento, biomassa, contaminazione microbica, microbiologia, microorganismi...).

Se "bioburden" e "biocontamination" sono sinonimi perfettamente sovrapponibili e se in italiano non abbiamo _due_ termini, pensate che possa tralasciare "bioburden" tra le parole chiave perché è comunque ricompreso nella biocontaminazione?

Grazie di nuovo!
Grazia Mangione
Local time: 04:57
carica batterica
Explanation:
.
Selected response from:

EleoE
Local time: 20:57
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1carica battericaEleoE
4carica biologica
Michele Esposito
3 +1carica microbica
Paola Battagliarini


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
carica microbica


Explanation:
io penso che si possa differenziare usando, per bioburden, "carica microbica"


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Paola Battagliarini
Italy
Local time: 04:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Barresi
2 hrs
  -> Grazie Anna
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
carica biologica


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2011-06-17 10:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

CORROSIONE e BIO-TECNOLOGIE
... che si verifica nei serbatoi di combustibile degli aerei in presenza di .... a che fare con quella dell'acqua di mare naturale con la sua carica biologica.

http://www.google.it/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CBkQFjAA&...

Michele Esposito
Italy
Local time: 04:57
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
carica batterica


Explanation:
.

EleoE
Local time: 20:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Barra: Direi che è il migliore anche se talvolta si lascia bioburden
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: