English: ASA/blacks and whitesItalian translation: ASA/contrasto bianco e nero KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | ASA/blacks and whites | | Italian translation: | ASA/contrasto bianco e nero | | Entered by: | Valeria Faber |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | English term or phrase: ASA/blacks and whites | Shooting at night the way we are doing does require a very fast film, it’s about 500 ASA which is very fast. I could actually shoot probably at a 1000 ASA and still it would look good without pushing it. It’s an excellent film, they’ve made wonderful progress in adding latitude both to the top and bottom of the film, which means that you see into the blacks better and you see whites better.
Come tradurreste l'unità ASA? E' da lasciare cosi o è meglio renderla in quantità ISO? Inoltre, come tradurreste l'ultima frase?
GRAZIE DI CUORE!!!!
|
| | | ASA/contrasto bianco e nero | Explanation: .
-------------------------------------------------- Note added at 26 min (2008-05-21 13:30:03 GMT) --------------------------------------------------
ASA rimane invariato...
e secondo me l'ultima frase significa che vengono annullati in parte i toni di grigio e accentuati i "bianchi" e i "neri"
In fotografia, più la pellicola è sensibile (valore alto di ASA) più si accentuano i contrasti, la fotografia ha contrasti meno morbidi e la morbidezza è dovuta dalle numerose sfumature o gradazioni di grigio.
Spero di essere stata utile (ma soprattutto ...chiara) :-) |
| Selected response from:
Valeria Faber Italy
| Note from asker to answerersiete stati utilissimi tutti e tre! Grazie mille davvero! Ho scelto questa soluzione perchè era quella che il cliente si aspettava soprattutto per la questione degli ASA... Grazie ancora!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| |