Spectral-Dye-Density Curve

Italian translation: curva di densità spettrale del colorante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Spectral-Dye-Density Curve
Italian translation:curva di densità spettrale del colorante
Entered by: Serena Arduini

00:05 Aug 28, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: Spectral-Dye-Density Curve
One of the typical curves of a film, along with "Modulation Transfer Function" and "Spectral-Sensitivity Curves"
Francesco D'Arcangeli
Italy
Local time: 01:52
curva di densità spettrale del colorante
Explanation:
Guarda, trovi le definizioni anche degli altri termini qui (dalla Kodak, quindi è affidabile):

http://wwwit.kodak.com/IT/plugins/acrobat/it/motion/publicat...

(Modulation transfer function = curva di modulazione-trasferimento)

(Spectral sensitivity curves = curve di sensibilità spettrale)
Selected response from:

Serena Arduini
Ireland
Local time: 00:52
Grading comment
Grazie, il testo è proprio una pubblicazione di quella stessa ditta... quindi è perfetto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2curva di densità spettrale del colorante
Serena Arduini


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
spectral-dye-density curve
curva di densità spettrale del colorante


Explanation:
Guarda, trovi le definizioni anche degli altri termini qui (dalla Kodak, quindi è affidabile):

http://wwwit.kodak.com/IT/plugins/acrobat/it/motion/publicat...

(Modulation transfer function = curva di modulazione-trasferimento)

(Spectral sensitivity curves = curve di sensibilità spettrale)

Serena Arduini
Ireland
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Grazie, il testo è proprio una pubblicazione di quella stessa ditta... quindi è perfetto

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Faber
2 hrs
  -> Grazie Valeria. =]

agree  Dana Rinaldi
2 hrs
  -> Grazie Dana. =]
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search