ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

feel formal

Italian translation: un\'impronta formale


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:feel formal
Italian translation:un\'impronta formale
Entered by: Cinzia Pasqualino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:10 Jan 28, 2011
English to Italian translations [Non-PRO]
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: feel formal
A script typeface is a design element that naturally makes a piece *feel formal*.

*tocco formale*?

Grazie di cuore :)
Cinzia Pasqualino
Italy
Local time: 05:00
un'impronta formale
Explanation:
.
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 05:00
Grading comment
Grazie e buon lavoro.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2un'impronta formale
Elena Zanetti
2 +1tocco professionale
Diego Delfino


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
tocco professionale


Explanation:
Un'altra possibile soluzione.

Diego Delfino
Italy
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: perché no? Dov'eri finito, welcome back!
1 hr
  -> Grazie del benvenuto missdutch, mi mancava vederti qui su Proz.

neutral  Francesco Badolato: Feel formal = tocco professionale? Non direi proprio.
2 hrs
  -> Grazie del commento Francesco.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
un'impronta formale


Explanation:
.

Elena Zanetti
Italy
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie e buon lavoro.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato
2 hrs
  -> grazie Francesco!

agree  Fabrizio Zambuto
3 hrs
  -> Grazie Fabrizio!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: