Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | English term or phrase: Acting as a wedge | Critiquing an unfinished design mitigates the risk of completely missing a project’s ultimate goals. *Acting as a wedge* in the creative process, good feedback can readjust the design message and help us figure out what we’re really trying to say.
Thanks
p.s. e speriamo stavolta di indovinare con NON PRO e PRO ;) |
| Cinzia PasqualinoKudoZ activityQuestions: 130 ( 3 open) ( 1 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 71 Italy
| | Local time: 16:34
|
| | fermo/stabilizzatore | Explanation: Credo che si faccia riferimento a "wedge" nel senso del cuneo che si mette sotto le porte per farle star ferme. Qui, in senso figurato, non permette alla fantasia di fare troppi voli e, quindi allontanarsi dall'obiettivo. |
| Selected response from: Laura RB Local time: 16:34
| Grading comment Grazie 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |