ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

for scale

Italian translation: per (ottenere) le proporzioni


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for scale
Italian translation:per (ottenere) le proporzioni
Entered by: Valeria Faber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:29 Oct 11, 2011
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
English term or phrase: for scale
Il senso è chiaro: inserire in una fotografia un elemento che dia l'idea delle dimensioni di tutto il resto.

Qualche frase:
The boat was used **for scale**.
A figure is needed **for scale**.
Either no people or, **for scale**, just one or two very small
The choice is around how obvious the small figures should be to **establish the scale**.

Grazie.
Caterina Rebecchi
Local time: 16:35
per (ottenere) le proporzioni in scala
Explanation:
a me pare così :-)

--------------------------------------------------
Note added at 51 min (2011-10-11 14:20:44 GMT)
--------------------------------------------------

o "di profondità di campo"
Selected response from:

Valeria Faber
Italy
Local time: 16:35
Grading comment
Ho scartato "punto di riferimento" ed "elemento di confronto" perché credo che un riferimento alle proporzioni/dimensioni sia necessario. Non ho tradotto proprio come Valeria, ma ho adattato il traducente alla frase (mantenendo comunque il termine "proporzioni", o in alternativa "dimensioni").
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2per (ottenere) le proporzioni in scala
Valeria Faber
4come riferimento per la scala
Eleonora Imazio
3come elemento di confronto
Danila Moro
3come punto di riferimento
Pierluigi Bernardini


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
come punto di riferimento


Explanation:
seguendo il tuo ragionamento... direi così. (Un'idea)

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Avevo tradotto anch'io così, ma temo si perda il riferimento alle dimensioni. Ci rifletto ancora un po' :)

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
come riferimento per la scala


Explanation:
Una proposta...

Eleonora Imazio
Italy
Local time: 16:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
per (ottenere) le proporzioni in scala


Explanation:
a me pare così :-)

--------------------------------------------------
Note added at 51 min (2011-10-11 14:20:44 GMT)
--------------------------------------------------

o "di profondità di campo"

Valeria Faber
Italy
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 55
Grading comment
Ho scartato "punto di riferimento" ed "elemento di confronto" perché credo che un riferimento alle proporzioni/dimensioni sia necessario. Non ho tradotto proprio come Valeria, ma ho adattato il traducente alla frase (mantenendo comunque il termine "proporzioni", o in alternativa "dimensioni").
Notes to answerer
Asker: Ciao Vale!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
1 hr
  -> grazie Simo!

agree  luskie: yep, o per (dare) le proporzioni, anche senza scala
1 hr
  -> sì, certo. Grazie! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
come elemento di confronto


Explanation:
un'altra idea

Danila Moro
Italy
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 18, 2011 - Changes made by Valeria Faber:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: