KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

gender

Italian translation: genere

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gender
Italian translation:genere
Entered by: Antonella Bergamin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:02 Jul 23, 2005
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: gender
Buongiorno, il termine in questione, "gender", appare all'interno di un lungo testo biografico che chiama in causa istanze femministe. Compare spesso come composto, ad esempio, "gender formation", "gender stereotypes", "gender barriers". Sto esaminando la possibilità di tradurlo come genere, che non mi convince del tutto, o di lasciarlo in inglese, ma poi non so come possa suonare, "formazione di gender", "stereotipi gender" o "barriere gender".
Che ne dite? Gradirei molto un vostro parere.
Grazie!
Antonella Bergamin
Local time: 20:16
genere
Explanation:
Ciao Antonella, "gender" è un termine molto usato in sociologia e si traduce definitivamente come Genere, invece ti sconsiglio sessuale perché genere e sesso in sociologia sono due cose molto diverse, anzi potrebbe essere addirittura considerato come un grave errore. Ciao, Federica

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-07-23 09:20:43 GMT)
--------------------------------------------------

Magari questi link ti possono servire. Ciao di nuovo!

Dottorato di ricerca in studi di genere
DOTTORATO DI RICERCA IN STUDI DI GENERE. Coordinatore: prof. ... Letteratura e
critica di genere (posti n.1, non ricoperto da borsa di studio; l’indirizzo ...
www.storia.unina.it/donne/dottgenere.html - 6k - Copia cache - Pagine simili

[DOC] BANDO DI CONCORSO PER L\'AMMISSIONE AI CORSI DI
Formato file: Microsoft Word 2000 - Versione HTML
2 ricoperti da borsa di studio; durata anni: 4); STUDI DI GENERE (Totale posti n.
... LETTERATURA E CRITICA DI GENERE posti n. 1 non ricoperto da borsa di ...
www.storia.unina.it/donne/Bando_17ciclo.doc - Pagine simili

Curriculum vitae
... del progetto del corso on line “Introduzione agli studi di genere” (CIRSDe,
... Presentato al Convegno “Una critica di genere allo sviluppo”, Torino, ...
www.dss.unito.it/persone/balsamo/cv_ita.html - 44k - Copia cache - Pagine simili

[PDF] Procedura di valutazione comparativa per la copertura di un posto ...
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
romanzi e si avvale degli strumenti metodologici degli studi di genere e delle
... versante della critica di genere e postcoloniale), il competente uso ...
concorsi.seda.unisa.it/concorsi2002-2/ associato/aL-LIN-10lls22002-sch.pdf - Pagine simili

SISSCO- Pubblicazioni
Studi di genere. Napoli, Federico II. A. Nunziante Cesaro. PSICOANALISI DELL’IDENTITA’
DI GENERE ... Letteratura e critica di genere ...
www.sissco.it/pubblicazioni/ annali/annale3/francia_tab_1.htm - 354k - Copia cache - Pagine simili
Selected response from:

Federica D'Alessio
Italy
Local time: 20:16
Grading comment
mi hai assolutamente convinto: grazie anche per le risorse!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3genere
Federica D'Alessio
4 +3genereAlfredo Tutino
5 +2genereLeonardo Marcello Pignataro
4 +2gender/genere
Stefano Asperti
4sessuale
Marc Vitale


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sessuale


Explanation:
perché non "sessuale", perché si parla spesso di "stereotipi sessuali" e "barriere sessuali"

Marc Vitale
United Kingdom
Local time: 19:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gender/genere


Explanation:
Ciao Antonella! Come vedrai dal mio profilo, i "gender studies" sono esattamente uno dei miei settori di studio :) Quello che ti posso dire è che in genere esiste negli scritti teorici una distinzione ben precisa tra "sesso" (sex) come dato biologico e "genere" (gender) come dato culturale, ovvero la costruzione di archetipi di femminilità e virilità sulla base dell'ideologia e dei discorsi istituzionalizzati (attraverso la scienza, la narrativa, le pubblicazioni, le istituzioni scolastiche, i discorsi politici, ecc.).
Se il tuo testo è un testo teorico ti proporrei di lasciarlo scritto in inglese perché è forse la soluzione più adottata. Ad ogni modo anche "genere" viene spesso utilizzato (vedi ad esempio "Sesso e genere" di Maria Nadotti).
Se ti può interessare, un testo molto bello e molto utile in proposito è "Sui Generis" di Teresa De Lauretis (pubblicato in Italia da Feltrinelli).
Buon lavoro e spero di esserti stato utile :)

Stefano

Stefano Asperti
Italy
Local time: 20:16
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Marcello Pignataro: Che sia questa la famosa "pioggia di fuoco"? :-)
2 mins
  -> Grazie Leonardo Marcello! Sono appena rientrato da Roma :) La capitale è decisamente troppo "rovente" in questi giorni :)

agree  Giuseppe Randazzo: bentornato Stefano!
20 mins
  -> Ciao Giuseppe! È bello tornare alle buone vecchie abitudini :-P
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
genere


Explanation:
E' tradotto con "genere" negli studi di sociologia (formazione di genere, barriere di genere, sviluppo di genere, identità di genere) - come mi sembra sia il tuo caso -, mentre "gender" mantiene la sua vitalità solo negli studi di psicologia.
Assolutamente no "sessuale", l'identificazione è scorrettissima.

Leonardo Marcello Pignataro
Local time: 20:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Asperti: Mmmm, Roma come Sodoma e Gomorra... che immagine suggestiva ;-)
4 mins
  -> :-)

agree  Giuseppe Randazzo: Ciao Leo... Nice pic!
20 mins
  -> Grazie Giu'! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
genere


Explanation:
L'uso di genere in questo contesto è molto diffuso in Italiano - personalmente lo trovo abbastanza brutto e un po' pesante, ma lo è anche in inglese. D'altra parte risponde piuttosto bene a tutta una serie di problematiche messe a fuoco proprio dal movimento femminista almeno a partire dagli anni '70 (come la distinzione tra la costruzione culturale e sociale e la base biologica dell'identità e dei ruoli delle donne e degli uomini); e spesso permette di evitare le ambiguità, le cariche emotive e le possibilità di equivoco della parola "sesso". E dopotutto il suo uso si è affermato soprattutto in contesti di riflessione teorica, ove una certa pesantezza di espressione e mancanza di eleganza sono spesso considerate tollerabili. :-)


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-07-23 09:20:01 GMT)
--------------------------------------------------

soprattutto, NON lasciarlo in inglese! :-)))

Alfredo Tutino
Local time: 20:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Marcello Pignataro: E ciai ragione, ciai!!!
3 mins
  -> da solo ancora ancora, ma "formazione di gender"? "identità di gender"? non difendo l'idioma, ma le mie orecchie!

agree  Stefano Asperti
5 mins
  -> grazie

agree  Giuseppe Randazzo: ciao...
21 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
genere


Explanation:
Ciao Antonella, "gender" è un termine molto usato in sociologia e si traduce definitivamente come Genere, invece ti sconsiglio sessuale perché genere e sesso in sociologia sono due cose molto diverse, anzi potrebbe essere addirittura considerato come un grave errore. Ciao, Federica

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-07-23 09:20:43 GMT)
--------------------------------------------------

Magari questi link ti possono servire. Ciao di nuovo!

Dottorato di ricerca in studi di genere
DOTTORATO DI RICERCA IN STUDI DI GENERE. Coordinatore: prof. ... Letteratura e
critica di genere (posti n.1, non ricoperto da borsa di studio; l’indirizzo ...
www.storia.unina.it/donne/dottgenere.html - 6k - Copia cache - Pagine simili

[DOC] BANDO DI CONCORSO PER L\'AMMISSIONE AI CORSI DI
Formato file: Microsoft Word 2000 - Versione HTML
2 ricoperti da borsa di studio; durata anni: 4); STUDI DI GENERE (Totale posti n.
... LETTERATURA E CRITICA DI GENERE posti n. 1 non ricoperto da borsa di ...
www.storia.unina.it/donne/Bando_17ciclo.doc - Pagine simili

Curriculum vitae
... del progetto del corso on line “Introduzione agli studi di genere” (CIRSDe,
... Presentato al Convegno “Una critica di genere allo sviluppo”, Torino, ...
www.dss.unito.it/persone/balsamo/cv_ita.html - 44k - Copia cache - Pagine simili

[PDF] Procedura di valutazione comparativa per la copertura di un posto ...
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
romanzi e si avvale degli strumenti metodologici degli studi di genere e delle
... versante della critica di genere e postcoloniale), il competente uso ...
concorsi.seda.unisa.it/concorsi2002-2/ associato/aL-LIN-10lls22002-sch.pdf - Pagine simili

SISSCO- Pubblicazioni
Studi di genere. Napoli, Federico II. A. Nunziante Cesaro. PSICOANALISI DELL’IDENTITA’
DI GENERE ... Letteratura e critica di genere ...
www.sissco.it/pubblicazioni/ annali/annale3/francia_tab_1.htm - 354k - Copia cache - Pagine simili

Federica D'Alessio
Italy
Local time: 20:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
mi hai assolutamente convinto: grazie anche per le risorse!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Marcello Pignataro
6 mins
  -> Grazie Leonardo :D

agree  Stefano Asperti
9 mins

agree  Giuseppe Randazzo: ciao federica...
26 mins
  -> Ciao :D
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search