KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

shrink

Italian translation: spremicervello (ma è molto simile) / psico-grufolatore (ma è molto inventato) / raddrizza-cervelli

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:33 Sep 4, 2006
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: shrink
E' più un consiglio che altro. Io odio la parola "strizzacervelli". Mi suona sia demenziale che affettata! Chi la dice nella vita reale? Io l'ho trovata praticamente solo al cinema e/o come traduzione di "shrink"... Soprattutto mi dà fastidio la corrispondenza fissa con "shrink", nemmeno fosse un termine tecnico! Voi che dite?
Giorgio Testa
Italy
Local time: 17:30
Italian translation:spremicervello (ma è molto simile) / psico-grufolatore (ma è molto inventato) / raddrizza-cervelli
Explanation:
oppure "psico-ficcanasi a pagamento", o anche "prezzolati", oppure "sonda-psiche", oppure "il mio tribunale dell'inquisizione mentale", ma qui sbolino via...
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 17:30
Grading comment
non sono ancora sicuro se mi butterò sull'inquisizione... comunque l'idea mi è piaciuta e ti do i punti :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4analista/psicologo
Anna F.
4medico dei pazzi
missdutch
3 +1spremicervello (ma è molto simile) / psico-grufolatore (ma è molto inventato) / raddrizza-cervelli
AdamiAkaPataflo
3pseudo-analista
Fiorsam
2 +1dottore
Mara Ballarini
1dottorino
Annamaria Arlotta


Discussion entries: 7





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
medico dei pazzi


Explanation:
È la divertentissima commedia di Eduardo Scarpetta, da cui era stato tratto anche il film con Totò. È un modo di dire che trovo ad hoc e spiritoso, anche se politicamente scorretto;-)
"Strizzacervelli" è una di quelle parole inventate o "rielaborate" dagli adattatori dei dialoghi cinematografici perché ti toglie dalle peste, come "mostarda" invece di "senape" (mustard), o il "fucking bastard", trasportato di peso in italiano e che nessuno MAI ha pronunciato nella realtà (vedi anche "dacci un taglio").

Ciao Giorgio, che bello riaverti qui!

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-09-04 16:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

Allora devi adattarti al tono scelto dall'autore. Tuttavia, se dobbiamo tener presente anche l'altra tua domanda sul "suburbanite", ci vuole qualcosa che convogli anche disprezzo, non solo un affettuoso sfottò. O no?

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-09-04 16:05:06 GMT)
--------------------------------------------------

Psicostregoni. Ok, è un'invenzione, non la dice nessuno. Su che registro devi tenerti?

missdutch
Netherlands
Local time: 17:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Ciao sofiablu! :) Grazie, ma torno per poco e mi riimmergo nella tesi per altri due mesi... In effetti "shrinks" si riferisce non solo a quello psichiatra, ma anche a sua madre psicologa e a un'altra psicanalista per cui non ha lo stesso disprezzo... Se "strizzacervelli" a molti suona semplicemente informale, alla fine forse è la cosa migliore... Ma non mi soddisfa! :P

Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
dottore


Explanation:
allora, ripeto anzitutto che a me 'strizzacervelli' non dispiace, soprattutto per conferire quel tono di disprezzo di cui parlava sofiablu. Il fatto è che in effetti, un capitolo intitolato 'I miei strizzacervelli', non so perchè, ma non mi suona troppo bene. Al contrario 'I miei dottori' non mi dispiace, la parola dottore che generalizza molto, quindi non conferisce allo psichiatra/psicanalista alcun tono di autorità, diciamo. Il riferimento anche scherzoso al portare qualcuno dal dottore, quando spara caz..te.
Poi però con tutto il testo e il contenuto saprai giudicare meglio tu. Intanto ho voluto proporti un'alternativa (a low confidence però)
ciao! :-)

Mara Ballarini
Australia
Local time: 01:30
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: anche solo "Dottori" molto virgolettato...
20 mins
  -> sì, nel dubbio, keep it simple è il mio motto. e "Dottori" così potrebbe suggerire quel certo disprezzo.. Grazie !!! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
spremicervello (ma è molto simile) / psico-grufolatore (ma è molto inventato) / raddrizza-cervelli


Explanation:
oppure "psico-ficcanasi a pagamento", o anche "prezzolati", oppure "sonda-psiche", oppure "il mio tribunale dell'inquisizione mentale", ma qui sbolino via...

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 17:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 281
Grading comment
non sono ancora sicuro se mi butterò sull'inquisizione... comunque l'idea mi è piaciuta e ti do i punti :)
Notes to answerer
Asker: infatti sto considerando "i miei inquisitori"... ma aspetto ancora :))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: basta basta! L'inquisizione e i prezzolati mi piacciono assai
13 mins
  -> dooolce biscottiiina - mi ormeggio felice nella rada post-lavorativa. babaci!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pseudo-analista


Explanation:
una variazione di psico-analista - solo un'idea!

Fiorsam
United States
Local time: 11:30
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
analista/psicologo


Explanation:
Visto il contesto ci andrei 'leggera'...

Anna F.
Local time: 16:30
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
dottorino


Explanation:
"I miei dottorini" da' l'idea del disprezzativo contenuta in "shrink" ma senza il suono duro di "strizzacervelli", che oltretutto con la sua lunghezza risulta più pesante e impegnativo diciamo, di shrink

Annamaria Arlotta
Local time: 17:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search