KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

"of old"

Italian translation: dei tempi antichi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:44 Mar 11, 2007
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Fantasy
English term or phrase: "of old"
"...the enduring power of the vampires of old."

Ho pensato ad antichi.
Via con le proposte:)
Matteo Gatto
Local time: 21:26
Italian translation:dei tempi antichi
Explanation:
a me verrebbe da usare questa espressione: il concetto rimane comunque lo stesso di "antichi". Buon lavoro!
Selected response from:

sheila bovo
Local time: 21:26
Grading comment
Grazie, questa mi sembra la più adatta al contesto che precede la frase.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1di epoche avite / remoteLeonardo Marcello Pignataro
3dei tempi antichi
sheila bovo
3di quel tempoPnina


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
di quel tempo


Explanation:
Mi è venuto in mente l'espressione latina "in illo tempore".
Aggiungo un citazione da un sito italiano:
"...Ottenendo il sangue di un vampiro di Terza generazione, privilegio a dir poco unico per i vampiri di quel tempo..."
www.settimattore.com/page.php?pagina=articoli&sezione=leggi...

Pnina
Israel
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dei tempi antichi


Explanation:
a me verrebbe da usare questa espressione: il concetto rimane comunque lo stesso di "antichi". Buon lavoro!

sheila bovo
Local time: 21:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie, questa mi sembra la più adatta al contesto che precede la frase.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
of old
di epoche avite / remote


Explanation:
Visto che l'espressione inglese è arcaicizzante e desueta, ed è un fantasy - sembra uno stile cronachistico - manterrei il "gusto" antico anche in italiano.

Leonardo Marcello Pignataro
Local time: 21:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom: "avite" lo imparo oggi da te, bello
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search