KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

An old dog can learn new tricks.

Italian translation: non si è mai troppo vecchi per imparare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:43 Mar 30, 2007
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Poetry & Literature / proverbio
English term or phrase: An old dog can learn new tricks.
Gallina vecchia fa buon brodo?
Serena Magni
Portugal
Local time: 12:33
Italian translation:non si è mai troppo vecchi per imparare
Explanation:
è una sentenza di Seneca che forse fa al caso tuo
Selected response from:

Katia De Gennar
Italy
Local time: 13:33
Grading comment
Credo che questa soluzione sia la più adatta al mio testo. Grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5chi nasce tondo può morir quadrato
Fiamma Lolli
3 +6anche il lupo può perdere il vizioAlfredo Tutino
5 +4Non si finisce mai di imparare
Angela Cascio
3 +2non si è mai troppo vecchi per imparareKatia De Gennar
4 +1Non è una risposta
Gianni Pastore
4Gallina vecchia fa buon brodo
Gaetano Silvestri Campagnano
3vedi spiegazione
Leonarda Coviello


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
an old dog can learn new tricks.
vedi spiegazione


Explanation:
Su un sito di espressioni idiomatiche inglesi, trovo:

You can't teach an old dog new tricks = Le abitudini acquisite nel tempo difficilmente si cambiano

Da questo puoi derivare, presumo, la traduzione che ti serve.

HTH




    Reference: http://www.sinet.it/inglese/idiomstext.htm
Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
an old dog can learn new tricks.
Non si finisce mai di imparare


Explanation:
Significa che anche ad una persona esperta è possibile apprendere nuovi trucchetti

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-03-30 18:09:22 GMT)
--------------------------------------------------

Anche io conoscevo quell'espressione ma qui credo che voglia dire esattamente quello che ho spiegato.

Angela Cascio
Italy
Local time: 13:33
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  irenef: credo che sia l'espressione più chiara e vicina al concetto.
9 mins

agree  Gianni Pastore: pure io
1 hr

neutral  Alfredo Tutino: secondo me significa più che altro che non è vero che da vecchi non si può imparare qualcosa di nuovo - "old dog" ha una connotazione nettamente più negativa di "persona esperta", mi pare
3 hrs

agree  AdamiAkaPataflo: :-)
14 hrs

agree  Fiamma Lolli: mio nonno diceva "Si muore quando si finisce di imparare... cioé mai" ^_^
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
an old dog can learn new tricks.
anche il lupo può perdere il vizio


Explanation:
come dice Leonarda, questo è l'opposto di un modo di dire proverbiale inglese - quindi a te serve l'opposto di un analogo modo di dire o proverbio italiano.

Forse questo può andar bene

Alfredo Tutino
Local time: 13:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Umberto Cassano
5 hrs
  -> grazie

agree  xxxsilvia b
12 hrs
  -> grazie

agree  AdamiAkaPataflo: :-)
14 hrs
  -> ciao - e grazie

agree  lauradeb
14 hrs
  -> grazie

agree  Shera Lyn Parpia
20 hrs
  -> grazie

agree  Fiamma Lolli
1 day3 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
an old dog can learn new tricks.
Gallina vecchia fa buon brodo


Explanation:
Non mi crederai, ma è il primo proverbio che ho pensato, prima ancora di vedere la tua ipotesi: secondo me è il proverbio italiano che si avvicina di più a questo concetto.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 13:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 197
Notes to answerer
Asker: Caro Gaetano effettivamente si parlava di una società di più di trent'anni e nel testo si ripeteva spesso questo dato. Secondo me sarebbe stata una soluzione carinissima e da adottare se non fosse sorto l'amico Seneca...ad ogni modo...grazie mille!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gianni Pastore: sorry Gae, ma il tuo proverbio pone l'enfasi sull'esperienza di una persona vissuta, mentre la domanda postata indica esattamente il contrario, cioè che anche una persona navigata può sempre imparare nuove cose
59 mins
  -> Può anche voler dire che,grazie all'esperienza,le risorse di chi ne ha viste tante sono infinite e la sua mente allenata gli fa apprendere cose sempre nuove. E poi, sarò in errore, ma a me non sembra un caso che io e Serena abbiamo pensato la stessa cosa.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
an old dog can learn new tricks.
chi nasce tondo può morir quadrato


Explanation:
Sull'onda di Alfredo e Leonarda, un altro contrario di un altro modo di dire.

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 13:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 103
Notes to answerer
Asker: Graziosissima! Se fosse stato un testo meno tecnico l'avrei utilizzata sicuramente! Grazie ancora! Serena


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfredo Tutino: ma non troppo "square", speriamo - bellino questo
1 hr
  -> oh no, null'affatto square, anzi: chi nasce tondo e pensa che gli toccherà morire tondo, quello sì che è square!

agree  Umberto Cassano
4 hrs
  -> thank U-mberto

agree  xxxsilvia b
11 hrs
  -> grazie

agree  Laura Prandino: mi sembra la scelta migliore, che usa un proverbio italiano al posto di uno inglese, con lo stesso senso
12 hrs
  -> grazie Laura :)

agree  AdamiAkaPataflo: mi piace un bel po', mitica Fiammoli' :-)
13 hrs
  -> ma che te devo dì? Che vorrei conoscerti, prima o po', mitica pataflo!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
an old dog can learn new tricks.
Non è una risposta


Explanation:
Gaetano, dalle mie parti (ma non saprei altrove) "Gallina vecchia etc." è usato spesso dagli uomini per dire che una donna in là con gli anni è ancora piacente e sopratutto per sottolineare il fatto che è "navigata" (cioè con più esperienza sessuale ad esempio rispetto a una ventenne).
Es.: "mi piacerebbe uscire con XXX"
"Ma ha quasi X anni!"
" E allora? Gallina vecchia etc etc."

Gianni Pastore
Italy
Local time: 13:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gaetano Silvestri Campagnano: Certo: il proverbio, come molti altri ha mille sfumature: ma dalle nostre parti (se alludi sempre alla Campania), esistono purtroppo proverbi esattamente contrari sulle donne un po' ...stagionate, che non cito perché le colleghe ci lincerebbero... :-))
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
an old dog can learn new tricks.
non si è mai troppo vecchi per imparare


Explanation:
è una sentenza di Seneca che forse fa al caso tuo

Katia De Gennar
Italy
Local time: 13:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Credo che questa soluzione sia la più adatta al mio testo. Grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: :-)
10 hrs

agree  Fiamma Lolli
1 day12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search