GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:29 Sep 13, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / letteratura umoristica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raffaella Panigada Switzerland Local time: 08:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | non fate una piega... |
| ||
3 +1 | "ripiegate" sul punto successivo |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
"ripiegate" sul punto successivo Explanation: oppure potete "stiracchiarvi" un po' e passate oltre... suggerimenti... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
non fate una piega... Explanation: ...e passate oltre Sull'onda cavalcata da Irene! -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-09-13 15:27:22 GMT) -------------------------------------------------- Che ne dici di: "Ovviamente, vorrete passare in rassegna tutto ciò che state stirando. Sempre che siate sitirando. Altrimenti, passate/potete passare pure ad altro senza fare una piega!" Così le ripetizioni non solo tanto vicine e sembrano volute (almeno a me... ;-)) -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2007-09-13 20:30:31 GMT) -------------------------------------------------- Meno male, e perdona l'attorcigliamento di dita sulla tastiera... Buona serata! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||