KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

Mitchell mouthed the word with him as Jimmy ordered a pudding.

Italian translation: Jimmy e Mitchell, in perfetta sincronia, ordinarono insieme un budino

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:16 Sep 23, 2007
English to Italian translations [PRO]
Poetry & Literature / fiction for teenagers
English term or phrase: Mitchell mouthed the word with him as Jimmy ordered a pudding.
IN realtà ho capito cosa vuol dire la frase, ma non riesco proprio a renderla bene in italiano. Mentre Jimmy ordinò un budino, Mitchell pronunciò quelle parole con lui... ma non mi piace per niente... :-(
apfeltorte
Local time: 14:09
Italian translation:Jimmy e Mitchell, in perfetta sincronia, ordinarono insieme un budino
Explanation:
La rigirerei così

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-09-24 09:07:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ho capito, ma dalla frase non si capiva che i due erano distanti. Allora si potrebbe dire: Jimmy ordinò un budino e Mitchell, in perfetta sincronia, mimò il labiale delle sue parole.
Selected response from:

Gianni Pastore
Italy
Local time: 14:09
Grading comment
Suona bene però in questo caso non so se è adeguata. Ti spiego. Jimmy è al tavolo che ordina. Ma Mitchell non è con lui, lo sta spiando da lontano con un binocolo. E pronuncia solo col labiale la parola budino, in sincronia con Jimmy. Che dici?

3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Jimmy e Mitchell, in perfetta sincronia, ordinarono insieme un budino
Gianni Pastore


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mitchell mouthed the word with him as jimmy ordered a pudding.
Jimmy e Mitchell, in perfetta sincronia, ordinarono insieme un budino


Explanation:
La rigirerei così

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-09-24 09:07:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ho capito, ma dalla frase non si capiva che i due erano distanti. Allora si potrebbe dire: Jimmy ordinò un budino e Mitchell, in perfetta sincronia, mimò il labiale delle sue parole.

Gianni Pastore
Italy
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 58
Grading comment
Suona bene però in questo caso non so se è adeguata. Ti spiego. Jimmy è al tavolo che ordina. Ma Mitchell non è con lui, lo sta spiando da lontano con un binocolo. E pronuncia solo col labiale la parola budino, in sincronia con Jimmy. Che dici?
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Umberto Cassano


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search