KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

Assman

Italian translation: Link

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:12 Jan 11, 2008
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Chick lit
English term or phrase: Assman
Adesso ho proprio bisogno che scateniate la vostra vena umoristica.
Il padre della protagonista è un medico. Il marito scrive sitcom e dedica un episodio di questa sitcom a un proctologo, dopo aver visto per caso in giro una di quelle targhe americane sulla quale il proprietario aveva fatto scrivere ASSMAN e lui ha pensato che potesse appartenere a un proctologo.
Come tradurreste voi quell'ASSMAN per continuare il gioco di parole fra una persona che svolge il lavoro di proctologo e ha una targa del genere?
Attendo curiosa.
Edy
Edy Tassi
Local time: 02:32
Italian translation:Link
Explanation:
Ecco di cosa parlavo nella nota all'asker...
3. assman
23 up, 4 down
See Cosmo Kramer, the assman.
(In the parking lot just outside the hospital, Kramer has pulls into a "Doctors Only" space)
Security Guard: Can I help you?
Kramer: Ah, yeah. Doctor Cosmo Kramer. (points to assman plate) Proctology.
Security Guard: Oh, oh, okay. Sure...
Kramer: Thanks. Have a good day.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=assman
2. assman
54 up, 8 down


A distinguished gentleman who can appreciate and prefer the finer things in life...such as a woman's booty. Often picks his dates from the back.

Sarah only seems to attract assman because she has a damn
ghetto booty. Ain't nothin wrong with that!

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=assman
Selected response from:

Leonardo Marcello Pignataro
Local time: 02:32
Grading comment
In realtà non ho ancora scelto la risposta, ma il tuo è l'aiuto che mi ha fatto capire che la serie non è così sconosciuta e che potrei mantenere il termine in inglese.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Dott. Gaetano Retto
Gianni Pastore
4 +2(Dott.) R.I.Paraculo
Sarah Jane Webb
3 +2Dott. Cool/Cooly
Raffaella Panigada
4 +1dottore salva culo/mago del retto
Ivana Giuliani
3 +1Ano di Immatricolazione: 90°
Oscar Romagnone
3Curaculo
Annamaria Arlotta
3culologo/sederologo
Liliana Roman-Hamilton
3Anone/Dott. Ano
Caterina Rebecchi
3LinkLeonardo Marcello Pignataro


Discussion entries: 10





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
assman
Dott. Gaetano Retto


Explanation:
:D

Gianni Pastore
Italy
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Consuelo Castellari: ..e "Gaetano Deretano"?? hihiihih
16 mins
  -> hee hee hee :)

agree  Giulia D'Ascanio: :D
20 mins
  -> grazie Giulia

agree  Veronica Colasanto: Gianni, ho nascosto la mia risposta per appoggiare la tua, molto più delicata. Saluti
23 mins
  -> grazie, ma non c'era bisogno di nasconderla! :)

agree  AdamiAkaPataflo: maggggico, sei! / e pure poeta, miiiii (Dante si sta rivoltando nella tomba, te lo dico!) ;-)))) sbaciuk
1 hr
  -> Abracandelabra, sim sala min, appari a Viterbo e sparisci da Berlin :)

agree  Magda Falcone: Gaetano Deretano...kkk...uauAaaAuaaAA ^^
2 hrs
  -> Grazie Mijdel :)

agree  Gina Ferlisi
3 hrs
  -> grazie Gina
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
assman
dottore salva culo/mago del retto


Explanation:
il poctologo è da considare un vero mago quando si hanno di questi problemi

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Galante
2 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
assman
Link


Explanation:
Ecco di cosa parlavo nella nota all'asker...
3. assman
23 up, 4 down
See Cosmo Kramer, the assman.
(In the parking lot just outside the hospital, Kramer has pulls into a "Doctors Only" space)
Security Guard: Can I help you?
Kramer: Ah, yeah. Doctor Cosmo Kramer. (points to assman plate) Proctology.
Security Guard: Oh, oh, okay. Sure...
Kramer: Thanks. Have a good day.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=assman
2. assman
54 up, 8 down


A distinguished gentleman who can appreciate and prefer the finer things in life...such as a woman's booty. Often picks his dates from the back.

Sarah only seems to attract assman because she has a damn
ghetto booty. Ain't nothin wrong with that!

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=assman

Leonardo Marcello Pignataro
Local time: 02:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 120
Grading comment
In realtà non ho ancora scelto la risposta, ma il tuo è l'aiuto che mi ha fatto capire che la serie non è così sconosciuta e che potrei mantenere il termine in inglese.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
assman
Anone/Dott. Ano


Explanation:
Siccome deve essere qualcosa di conciso, adatto anche ad una targa, ho pensato ad ANONE o DOTT. ANO.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-11 10:31:17 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Edy, se metti "stronzo" però si perde il riferimento al proctologo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-11 11:40:16 GMT)
--------------------------------------------------

Se fosse stato un andrologo, avresti potuto tradurlo con "coglione" o simili :))

Caterina Rebecchi
Italy
Local time: 02:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
assman
Dott. Cool/Cooly


Explanation:
Aggiungo la mia (e poi mi nascondo), così si mantiene il nome americano ed il doppio senso giocato sull'italiano (un po' come il giocatore tedesco Strunz che tanto fa ridere da noi...)

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 02:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gianni Pastore: Bella soluscion!
5 mins
  -> Tenchiù!

agree  Magda Falcone: :D
6 hrs
  -> ;-D
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
assman
(Dott.) R.I.Paraculo


Explanation:
eh?

Sarah Jane Webb
Local time: 02:32
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 134

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liliana Roman-Hamilton: Hahahah! troppo carinaaaa! :-D Double entendre ;-)
9 hrs
  -> grazie, c'é un'ampia scelta qui di proposte carine!

agree  missdutch: che bellissima!
1785 days
  -> ma grazie Po'. Ti sei data all'archeologia proziana? Hahaha!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
assman
culologo/sederologo


Explanation:
Altra idea!

Che ne dite di Culologo???

Sederologo

Anologo





--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-01-11 22:52:23 GMT)
--------------------------------------------------

Chiappaman (sulla falsariga di Medioman aka Francesco del Grande Fratello 2 tartassato dalla Gialappa's band alcuni anni fa)

Liliana Roman-Hamilton
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
assman
Ano di Immatricolazione: 90°


Explanation:
Mi rendo conto che si tratta di una trovata abbastanza volgare e, nel caso, sono assolutamente d'accordo ad oscurarla!...

--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2008-01-12 01:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

Dopo un esame più approfondito del contesto, che in effetti non avevo del tutto centrato, propongo una rettifica della targa, segnalando qualche data corrispondente ai diversi numeri di emergenza medica: 911 per gli Stati Uniti, 118 per l'Italia o 999 per l'Inghilterra.

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Leonardo Marcello Pignataro: Ahahahhahhaha! Sei mitico!
45 mins
  -> grazie Leonardo!!...mi conforta sapere che almeno uno l'abbia apprezzata!...alla prossima :)

agree  missdutch: l'apprezzo anch'io! Ormai l'hai capito che ti agreeisco dopo anni: ti tengo d'occhio!
1785 days
  -> Evvivaaaa! e chi ci sperava più in un agree dopo tutti questi anni?? Questa KudoZ in effetti era davvero particolare e mi era rimasta impressa a lungo...grazie dell'affetto Porzia e passa un buon dicembre :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
assman
Curaculo


Explanation:
Visto che devi ancora decidere se mantenere o meno il nome originale, e visto che ci inviti a divertirci un po', butto anche la mia idea per una targa che non mancherebbe di attirare l'attenzione, eheh. Le risposte di tutti sono divertententissime!

Annamaria Arlotta
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search