KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

Skin rag

Italian translation: giornalaccio porno

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Skin rag
Italian translation:giornalaccio porno
Entered by: Leonardo La Malfa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:56 Jan 12, 2008
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Chick lit
English term or phrase: Skin rag
Dopo aver cercato sui miei dizionari, non ho trovato una soluzione che mi soddisfi per questa espressione.
Contesto.
La protagonista incontra quello che diventerà uno dei suoi fidanzati. Si tratta di un biografo appassionato di Dylan. Durante la cena che lui le offre, le mostra un articolo di Playboy nel quale compare una sua foto insieme a Billy Joel. La protagonista pensa:

He looked cute in the photo, but it was still a skin rag.

Prima non si accenna alla sua costituzione fisica. Dice solo che è alto, con i capelli brizzolati e un orecchino. E che assomiglia a Bob Dylan.

Come tradurreste voi l'espressione in oggetto?
Grazie!
Edy Tassi
Local time: 18:05
giornalaccio porno
Explanation:
Dal momento che la descrizione si riferisce al Playboy ("it" non "he"), e che "skin magazine" è un'espressione colloquiale per "rivista porno" (Hoepli - rif. 1), e "rag" è espressione fam./spreg. per "giornalaccio, giornale di contenuto scadente" (Garzanti - rif. 2), proporrei "giornalaccio porno" o "scadente".
P.S. Forse i riferimenti non funzionano perché va cercato il lemma dalla pagina principale, o bisogna iscriversi.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-01-12 11:23:54 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. O "sconcio", comunque, perché non ha proprio niente di porno.
Selected response from:

Leonardo La Malfa
Italy
Local time: 18:05
Grading comment
Grazie dell'aiuto. Mi come ho detto nella nota, mi sarei presa a martellate sulle dita quando ho letto quell'It.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9giornalaccio porno
Leonardo La Malfa
2un nudo (foto)xxxmoranna


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
skin rag
giornalaccio porno


Explanation:
Dal momento che la descrizione si riferisce al Playboy ("it" non "he"), e che "skin magazine" è un'espressione colloquiale per "rivista porno" (Hoepli - rif. 1), e "rag" è espressione fam./spreg. per "giornalaccio, giornale di contenuto scadente" (Garzanti - rif. 2), proporrei "giornalaccio porno" o "scadente".
P.S. Forse i riferimenti non funzionano perché va cercato il lemma dalla pagina principale, o bisogna iscriversi.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-01-12 11:23:54 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. O "sconcio", comunque, perché non ha proprio niente di porno.


    Reference: http://www.hoepli.it/dizionari.asp
    Reference: http://www.garzantilinguistica.it/interna_eng.html?dizionari...
Leonardo La Malfa
Italy
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Grazie dell'aiuto. Mi come ho detto nella nota, mi sarei presa a martellate sulle dita quando ho letto quell'It.
Notes to answerer
Asker: Dopo aver letto le vostre risposte mi vergogno della domanda. Avevo letto e riletto la frase, ma si vede che dovevo essere stanca e ristanca, perché quell'it ho continuato a leggerlo come un he!!!!! E ora che me lo avete fatto vedere a caratteri cubitali è chiaro anche a me che il significato è questo. Grazie mille.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfredo Tutino
5 mins
  -> Grazie.

agree  Magda Falcone
31 mins
  -> Grazie.

agree  AdamiAkaPataflo: concordo! :-)
35 mins
  -> Grazie! =)

agree  Luisa Fiorini
1 hr
  -> Grazie.

agree  Raffaella Panigada
2 hrs
  -> Grazie.

agree  Sarah Jane Webb
2 hrs
  -> Cheers.

agree  Fiamma Lolli: ne approfitto per segnalarvi una chicca http://www.cinetecadibologna.it/sitopasolini/saggistica_caos...
4 hrs
  -> Grazie, soprattutto per la chicca. M'ha fatto sorridere leggere "sono uscito a metà", quando un porno è ormai solo a un clic di distanza (le tante versioni a luci "rosse" di YouTube), e l'ipocrisia borghese può nascondersi dietro l'anonimato di un monitor

agree  Gina Ferlisi
6 hrs
  -> Grazie.

agree  Valeria Faber
1 day21 hrs
  -> Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
skin rag
un nudo (foto)


Explanation:
Da quanto ho potuto capire si tratta di pose fotografiche di nudo, come quelle in Playboy o altre riviste simili.

xxxmoranna
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 14, 2008 - Changes made by Leonardo La Malfa:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search