KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

sognavano cavalli dalla criniera più candida del grano

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:44 Jan 12, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / description
English term or phrase: sognavano cavalli dalla criniera più candida del grano
salve,
ho tradotto la frase "they dreamed of horses with manes the colour of thewhitest wheat" con "sognavano cavalli dalla criniera più candida del grano"....che ne pensate?
tgarigali83
Local time: 14:36
Advertisement



Discussion entries: 4





  

Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 16, 2008 - Changes made by Galya Ivanova:
Language pairItalian to English » English to Italian
Jan 12, 2008 - Changes made by Angela Arnone:
Language pairEnglish to Italian » Italian to English
Jan 12, 2008 - Changes made by Angela Arnone:
Term asked.... » sognavano cavalli dalla criniera più candida del grano


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search