I am my beloved's and my beloved is mine.

Italian translation: Io sono per il mio diletto e il mio diletto è per me

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I am my beloved's and my beloved is mine.
Italian translation:Io sono per il mio diletto e il mio diletto è per me
Entered by: doba (X)

17:10 Sep 1, 2008
English to Italian translations [Non-PRO]
Poetry & Literature
English term or phrase: I am my beloved's and my beloved is mine.
I want to get this phrase as a tattoo, but all of the online translations differ. These are some of the ones I have:"Sono il mio amato ed il mio amato è il mio"
"Sono il mio caro ed il mio caro è mine"
"Sono il mio beloved' la s ed il mio caro è mia"
Larisa Watterton
Io sono per il mio diletto e il mio diletto è per me
Explanation:
Dal Cantico dei Cantici 6:3 .... egli pascola il gregge tra i gigli

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-09-01 17:30:56 GMT)
--------------------------------------------------

Variante: Io sono del mio diletto e il mio diletto è mio
Selected response from:

doba (X)
United Kingdom
Local time: 04:41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7Io sono per il mio diletto e il mio diletto è per me
doba (X)
3 +3appartengo al mio amato e lui appartiene a me
Liliana Roman-Hamilton
4 +1io sono del mio amore/amato ed il mio amore/amato è mio
Alessandra Renna
4Appartengo al mio amato ed il mio amato/lui/egli mi appartiene
coccinella


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
i am my beloved's and my beloved is mine
io sono del mio amore/amato ed il mio amore/amato è mio


Explanation:
.

Alessandra Renna
Local time: 05:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  carlabice47
9 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
i am my beloved's and my beloved is mine.
appartengo al mio amato e lui appartiene a me


Explanation:
Just another idea.



Liliana Roman-Hamilton
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina Fantini: anche a me è la prima traduzione che è venuta in mente
1 hr
  -> Grazie Valentina

agree  moranna (X): mi piace di più
5 hrs
  -> grazie Moranna. Dopo aver visto la bella versione di Doba, la mia fa un po' pena.... Grazie comunque!!!

agree  Valeria Lattanzi
14 hrs
  -> Grazie Valeria
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
i am my beloved's and my beloved is mine.
Io sono per il mio diletto e il mio diletto è per me


Explanation:
Dal Cantico dei Cantici 6:3 .... egli pascola il gregge tra i gigli

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-09-01 17:30:56 GMT)
--------------------------------------------------

Variante: Io sono del mio diletto e il mio diletto è mio

doba (X)
United Kingdom
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MelissiM: non c'era anche una frase di Shakespeare così? o la mia memoria mi tradisce?
50 mins
  -> Grazie Ciumbino!

agree  Rosella Zoccheddu: Concordo con il riferimento al cantico dei cantici. Noi cantiamo "Io appartengo al mio diletto ed egli è tutto per me", ma forse è un adattamento al canto.
1 hr
  -> Grazie Rosella! Si, credo che il Cantico sia all'origine di questa bellissima espressione

agree  Umberto Cassano
2 hrs
  -> Grazie ancora Umberto!

agree  Liliana Roman-Hamilton: Che bella questa versione! Il Cantico dei Cantici e' splendido.
5 hrs
  -> Grazie Liliana e concordo con il tuo sentimento!

agree  Laura Crocè
5 hrs
  -> Grazie Potlatch!

agree  Serena Arduini: Mi ricorda anche certe ballate celtiche...hai il mio voto. =]
12 hrs
  -> Grazie Antaire! Questa è la traduzione più usata per il Cantico

agree  Raffaella Panigada: Buona la primissima :-)
13 hrs
  -> Grazie Raffaella!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i am my beloved's and my beloved is mine.
Appartengo al mio amato ed il mio amato/lui/egli mi appartiene


Explanation:
Cocordo che viene dal Cantico dei Cantici. Ogni traduzione e versione ha le sue parole. Effettivamente tutte quelle date fino ad ora sono giuste! Direi che la scelta finale e' la tua....

coccinella
Local time: 05:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search