KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

garnished

Italian translation: ornato / adornato / decorato / abbellito / guarnito / in buono stato / in buone condizioni

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:garnished
Italian translation:ornato / adornato / decorato / abbellito / guarnito / in buono stato / in buone condizioni
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:59 Sep 5, 2008
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Grande Piramide/Camera del re
English term or phrase: garnished
Sto traducendo un estratto tratto dal libro di Piazzi Smyth, Our Inheritance in the Great Pyramid: http://books.google.it/books?id=xB0WSOokTg0C&pg=PA92&lpg=PA9...

Nought but pure, polished red granite, in mighty slabs, looks calmly upon them from every side. The room is clean, **garnished** too, as it were; and, according to the ideas of its founders, complete and perfectly ready for its visitors, so long expected, and not arrived yet.

Grazie!
Caterina Rebecchi
Italy
Local time: 21:32
ornata / adornata / decorata / abbellita / guarnita
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2008-09-05 09:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

Secondo il suggerimento precedente, si potrebbe forse dire: "in un certo senso / sotto certi aspetti, in buono stato / ben conservata".
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 21:32
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2ornata / adornata / decorata / abbellita / guarnita
Gaetano Silvestri Campagnano
4Adorna
Francesca Grandinetti
3 +1decorata
Adele Oliveri
3 +1tirata a lucidoMelissiM
3suntuosaLeonardo Marcello Pignataro
3ammobiliataMelissiM
3tenuta in gran curacarlabice47


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ammobiliata


Explanation:
mi sembra starci bene

MelissiM
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
decorata


Explanation:
garnish |ˈgɑːnɪʃ|
verb [ trans. ]
1 decorate or embellish (something, esp. food) : salad garnished with an orange slice.
2 Law serve with a garnishment.
• seize (money, esp. part of a person's salary) to settle a debt or claim : the IRS garnished his earnings.
noun
a decoration or embellishment for something, esp. food.
ORIGIN Middle English (in the sense [equip, arm] ): from Old French garnir, probably of Germanic origin and related to warn . Sense 1 dates from the late 17th cent.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-09-05 09:06:26 GMT)
--------------------------------------------------

ancora meglio: abbellita.

Adele Oliveri
Italy
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Dominicis: Sì, anche a me viene in mente "decorata"!
3 days2 hrs
  -> grazie Laura!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tirata a lucido


Explanation:
ok, allora: non so come fare per risponderti direttamente, per cui provo a postare un'altra risposta e vediamo se va: visto che il senso è guarnire, stiracchiandolo un po' potresti considerare un "abbellimento" il tirarla a lucido: è vuota ma perfetta.......

MelissiM
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lucia pozzan
10 hrs
  -> grazie. Pensavo che quel "too" potesse essere inteso come un rafforzativo: è clean, e addirittura anche garnished...
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ornata / adornata / decorata / abbellita / guarnita


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2008-09-05 09:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

Secondo il suggerimento precedente, si potrebbe forse dire: "in un certo senso / sotto certi aspetti, in buono stato / ben conservata".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 197
Grading comment
Grazie!
Notes to answerer
Asker: Grazie Gaetano, credo che "in buono stato/ben conservata" si leghi bene anche con la frase che segue.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Star2000: in buono stato di conservazione
2 hrs
  -> Grazie

agree  Umberto Cassano
6 hrs
  -> Grazie Umberto
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Adorna


Explanation:
Solo un altro suggerimento :-)

Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-09-05 09:16:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ma se, uscendo un po' dalla traduzione, si provasse con un "intatta", per dire che si era mantenuta tale dai tempi della sua costruzione? Non so, vedi se può servire in questo caso...

Francesca Grandinetti
Italy
Local time: 21:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tenuta in gran cura


Explanation:
se la stanza è vuota, ma sappiamo cosa vuol dire "garnish" , secondo me era stata "rifinita" in ogni dettaglio, in attesa dei suoi "ospiti".

carlabice47
Italy
Local time: 21:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
suntuosa


Explanation:
L'idea di "suntuosità" non è necessariamente mediata dalla presenza e dalla ricchezza delle suppellettili.
Allo stesso modo potrebbero funzionare anche ""pomposo","fastoso".


Leonardo Marcello Pignataro
Local time: 21:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 120
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 12, 2008 - Changes made by Gaetano Silvestri Campagnano:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search