KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

grinding

Italian translation: lo stridìo raschiante (della possente aspirazione)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grinding
Italian translation:lo stridìo raschiante (della possente aspirazione)
Entered by: Mirra_
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:12 Feb 3, 2009
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: grinding
nudging closer to Icarus (a humpback whale) heaving against rough water; a voluminous inward grinding –
like a self breathing, but not a self – revivifying,
oxygenating the blood, making the blowhole move
mayram
Local time: 02:38
lo stridìo raschiante della possente aspirazione
Explanation:
ho messo tutta la frase perché è poesia e non riuscivo ad isolare al traduzione della sola parola in senso compiuto

anche
un risucchio(risucchiare) poderoso accompagnato da stridori (meccanici)


comunque non mi hai risposto, io purtroppo non sono riuscita a trovare data e luogo di nascita quindi non posso escludere che fosse uno skater ante-litteram
comunque ho cercato di metterci anche la sfumatura HC che tipicamente caratterizza 'grinding' nella "cultura giovanile statunitense" ;D



Nota personale: una volta avvistai un balenottero da un'isola *solo* grazie al rumore pazzesco che faceva con lo sfiatatoio (era a 3-4 miglia). Iniziai a guardare per capire da dove veniva quel rumore *stranissimo* e lo vidi! :D


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-02-04 14:25:32 GMT)
--------------------------------------------------

ah e naturalmente anche

lo stridore raschiante della possente aspirazione

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-02-04 15:41:37 GMT)
--------------------------------------------------

e anche

il fragore raschiante della ...

il fragore quasi meccanico della...

(ebbeh è da ieri sera che ci penso... e i dubbi sono tanti

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-02-04 16:50:31 GMT)
--------------------------------------------------

cara Mayram,

intendevo questo:
http://images.google.it/images?q=skating grinding&um=1&hl=it...

:D


perché vedi grinding è il raschiare metallico della tavola sulle balaustre, ringhiere, panchine... whatever! :)

ma il grind è anche questo
http://it.wikipedia.org/wiki/Grindcore


!

inoltre
grinding oltre a significare triturare macinare etc
e raschiare stridere

significa anche il rumore e l'azione che lo produce di un ingranaggio che si incastra con un altro in un qualsiasi macchinario (anche inteso nel senso figurato di 'maciullato dagl ingranaggi')


Insomma, per la cultura hardcore 'grind' è un po' una parola chiave


Allora, le note biografiche su Henry Cole sono praticamente nulle, la la cosa più decente che ho trovato è questa
http://www.randomhouse.com/knopf/authors/cole/index.html

e il suo abbigliamento è abbastanza hardcore/skater

quindi ***teoricamente*** è effettivamente possibile che lui abbia usato grinding anche considerandone la sua valenza hardcore


tu ne sai qualcosa di più su di lui?

anche perché adesso il personaggio mi ha veramente molto incuriosita :))

--------------------------------------------------
Note added at 139 days (2009-06-23 15:31:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie della spiegazione :))
Selected response from:

Mirra_
Italy
Local time: 02:38
Grading comment
alla fine non ho usato esattamente la tua traduzione, ma ho apprezzato tantissimo tutta la ricerca fatta. il collegamento con lo skater non c'entra :) mi spiace molto per il ritardo nel dare il punteggio, non so perchè spesso non mi apre le mascherine per dare i voti. grazie ancora
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1lo stridìo raschiante della possente aspirazione
Mirra_
3digrignamento
jaipur73
2un possente boato interno
Annamaria Martinolli
2(un) rombare/ fragoreLivia Formisani
2stridore di macine / macinìo
Zea_Mays
2maciullatura interna
kriddl


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
maciullatura interna


Explanation:
una voluminosa maciullatura / macinazione verso l'interno


    Reference: http://www.environment.sa.gov.au/coasts/whales/biol.html
kriddl
Germany
Local time: 02:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mirra_: we're talking about breathing... aren't we? And, sorry, surely I miss it :) But what is the specific relationship between the original text and URL? Thank you R: right, there it lies the complexity of this translation...ehm ... :)
9 mins
  -> The link is just for information... something I found about how whales breathe. And the translation is just a suggestion... I mean "grinding" doesn't sound too much like breathing either, does ist?
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
stridore di macine / macinìo


Explanation:
some idea.

Eventualmente anche "girare di macine".

Zea_Mays
Italy
Local time: 02:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(un) rombare/ fragore


Explanation:
Un'idea.

Livia Formisani
Italy
Local time: 02:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
un possente boato interno


Explanation:
Un altro suggerimento. Ciao.

Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 02:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
digrignamento


Explanation:
Rende bene la fisicità del suono, anche se la balena... non ha i denti! Vabbe', magari digrigna i fanoni...

jaipur73
Local time: 02:38
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mirra_: dubito.. :) comunque qui si parla di sfiatatoi... però è carina l'idea dei fanoni digrignanti! ;)))
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
voluminous inward grinding
lo stridìo raschiante della possente aspirazione


Explanation:
ho messo tutta la frase perché è poesia e non riuscivo ad isolare al traduzione della sola parola in senso compiuto

anche
un risucchio(risucchiare) poderoso accompagnato da stridori (meccanici)


comunque non mi hai risposto, io purtroppo non sono riuscita a trovare data e luogo di nascita quindi non posso escludere che fosse uno skater ante-litteram
comunque ho cercato di metterci anche la sfumatura HC che tipicamente caratterizza 'grinding' nella "cultura giovanile statunitense" ;D



Nota personale: una volta avvistai un balenottero da un'isola *solo* grazie al rumore pazzesco che faceva con lo sfiatatoio (era a 3-4 miglia). Iniziai a guardare per capire da dove veniva quel rumore *stranissimo* e lo vidi! :D


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-02-04 14:25:32 GMT)
--------------------------------------------------

ah e naturalmente anche

lo stridore raschiante della possente aspirazione

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-02-04 15:41:37 GMT)
--------------------------------------------------

e anche

il fragore raschiante della ...

il fragore quasi meccanico della...

(ebbeh è da ieri sera che ci penso... e i dubbi sono tanti

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-02-04 16:50:31 GMT)
--------------------------------------------------

cara Mayram,

intendevo questo:
http://images.google.it/images?q=skating grinding&um=1&hl=it...

:D


perché vedi grinding è il raschiare metallico della tavola sulle balaustre, ringhiere, panchine... whatever! :)

ma il grind è anche questo
http://it.wikipedia.org/wiki/Grindcore


!

inoltre
grinding oltre a significare triturare macinare etc
e raschiare stridere

significa anche il rumore e l'azione che lo produce di un ingranaggio che si incastra con un altro in un qualsiasi macchinario (anche inteso nel senso figurato di 'maciullato dagl ingranaggi')


Insomma, per la cultura hardcore 'grind' è un po' una parola chiave


Allora, le note biografiche su Henry Cole sono praticamente nulle, la la cosa più decente che ho trovato è questa
http://www.randomhouse.com/knopf/authors/cole/index.html

e il suo abbigliamento è abbastanza hardcore/skater

quindi ***teoricamente*** è effettivamente possibile che lui abbia usato grinding anche considerandone la sua valenza hardcore


tu ne sai qualcosa di più su di lui?

anche perché adesso il personaggio mi ha veramente molto incuriosita :))

--------------------------------------------------
Note added at 139 days (2009-06-23 15:31:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie della spiegazione :))

Mirra_
Italy
Local time: 02:38
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 41
Grading comment
alla fine non ho usato esattamente la tua traduzione, ma ho apprezzato tantissimo tutta la ricerca fatta. il collegamento con lo skater non c'entra :) mi spiace molto per il ritardo nel dare il punteggio, non so perchè spesso non mi apre le mascherine per dare i voti. grazie ancora
Notes to answerer
Asker: grazie mille per le proposte! non capito quale fosse la domanda.. non mi è chiaro cosa intendessi per uno skater ante-litteram....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: di tutta la parte skater/hardcore non so nulla e non so se c'entri, ma anch'io avevo pensato a risucchio/aspirazione e mi piacciono le tue proposte per grinding (per non dire che sono invidiosisssssima della tua visione del balenottero! :)
4 hrs
  -> ehhh grazie!!! cmq quello è stato veramente un dono del cielo! :D
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 23, 2009 - Changes made by Mirra_:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search